"ممارسات الزراعة" - Translation from Arabic to English

    • farming practices
        
    • agriculture practices
        
    • cultivation practices
        
    • aquaculture practices
        
    Vanuatuan traditional farming practices have been shaped by farmers' subsistence needs and climatic conditions. UN وقد تشكلت ممارسات الزراعة التقليدية الفانواتية بفعل احتياجات المزارعين للمعيشة والظروف المناخية.
    Conversely, organic farming practices revitalized the soil, enhanced its water retention and prevented soil erosion. UN وفي المقابل، تؤدي ممارسات الزراعة الطبيعية إلى إنعاش التربة وتحسين نسبة الاحتفاظ بالمياه فيها ومنع تآكل التربة.
    Agriculture in Mali also needed to be protected against the uncertainties of climate, in particular through mechanization and the improvement of farming practices. UN كذلك تحتاج الزراعة في مالي إلى حماية من الظروف المناخية غير المضمونة، وذلك بوجه خاص من خلال الميكنة وتحسين ممارسات الزراعة.
    Besides, adoption of sustainable agriculture practices helps reduce food miles. UN وفضلا عن ذلك فإن اتباع ممارسات الزراعة المستدامة تساعد في تقصير مسافات سفر الغذاء.
    The United States and other partners had recently launched the Global Alliance for Climate-Smart Agriculture to accelerate implementation of climate-smart agriculture practices. UN وقامت الولايات المتحدة وشركاء آخرون مؤخرا بالإعلان عن إنشاء التحالف العالمي من أجل الزراعة الذكية مناخيا للتعجيل بتنفيذ ممارسات الزراعة الذكية مناخيا.
    Minimal changes in cultivation practices over time. UN تغييرات محدودة في ممارسات الزراعة مع مرور الوقت.
    These methods include integrated farming practices, the use of livestock in holistic management, trees for evergreen agriculture and natural regeneration managed by small-scale farmers. UN وتشمل هذه الأساليب ممارسات الزراعة المتكاملة، واستخدام الثروة الحيوانية في الإدارة الشاملة، واستخدام الأشجار في زراعة الخضرة الدائمة والتجدد الطبيعي تحت إدارة صغار المزارعين.
    Mixed farming practices in these regions, whereby a single farm household combines livestock production and cropping, allow more efficient recycling of nutrients within the agricultural system. UN ومزيج ممارسات الزراعة وتربية الحيوانات في هذه المناطق، حيث تقوم أسرة معيشية واحدة في المزرعة بالجمع بين إنتاج الماشية وزراعة المحاصيل، إنما يوجد طريقة أكفأ لإعادة تدوير المغذيات داخل النظام الزراعي.
    Providing training and technical advice on organic farming practices through agricultural extension services and developing information networks among farmers; UN :: توفير التدريب والمشورة التقنية عن ممارسات الزراعة العضوية من خلال خدمات الإرشاد الزراعي وتطوير شبكات المعلومات فيما بين المزارعين؛
    Providing training and technical advice on organic farming practices through agricultural extension services and developing information networks among farmers; UN :: توفير التدريب والمشورة التقنية عن ممارسات الزراعة العضوية من خلال خدمات الإرشاد الزراعي وتطوير شبكات المعلومات فيما بين المزارعين؛
    The widespread use of traditional farming practices in Honduras gives emphasis to vegetation and land use for improved land stabilization, reduced water runoff, and retarding land degradation. UN ويؤكد استخدام ممارسات الزراعة التقليدية على نطاق واسع في هندوراس على أهمية النباتات واستخدام الأراضي في تحسين تثبيت التربة والحد من سيلان المياه وتأخير التدهور في الأراضي.
    53. Sustainable agricultural technologies can be used to improve farming practices and management of natural resources. UN 53 - يمكن استعمال التكنولوجيات الزراعية المستدامة لتحسين ممارسات الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية.
    ▸ financial incentives to use organic farming practicesUN ◂ توفير حوافز مالية لاستخدام ممارسات الزراعة العضوية ¶
    ▸ research into farming practices that would reduce methane emissions ¶ UN ◂ إجراء بحوث بشأن ممارسات الزراعة التي تخفض انبعاثات الميثان ¶
    With the aim of developing this programme on a national scale, the Foundation is helping local families learn sustainable agriculture practices that can then be applied at home. UN وتضع المؤسسة نُصُب عينيها هدف تطوير هذا البرنامج على صعيد وطني وتقوم من ثم بمساعدة الأسر المحلية على تعلُّم ممارسات الزراعة المستدامة التي يمكن أن يجري فيما بعد تطبيقها في البيوت.
    Unfortunately, there is often a conflict between long-term investment in sustainable agriculture practices and short-term food security. UN لكن هناك للأسف في كثير من الأحوال تعارض فيما بين الاستثمار الطويل الأجل في ممارسات الزراعة المستدامة وبين الأمن الغذائي على المدى القصير.
    Promoting sustainable agriculture practices UN تعزيز ممارسات الزراعة المستدامة
    Similarly, sustainable agriculture practices aim at increasing agricultural production while reducing the use of water, energy and other primary materials. UN وبالمثل، تهدف ممارسات الزراعة المستدامة إلى زيادة الإنتاج الزراعي مع تقليل استخدام المياه والطاقة والمواد الأولية الأخرى.
    25. The promotion of sustainable agriculture practices, through strengthening existing national legislative frameworks, and the development of the capacity of national institutions to implement these measures, must be prioritized. UN 25- لا بد من إيلاء الأولوية لترويج ممارسات الزراعة المستدامة، من خلال تعزيز الأُطر التشريعية الوطنية القائمة وتنمية قدرة المؤسسات الوطنية على تنفيذ هذه التدابير.
    29. Through conservation agriculture practices, farmers contribute to reducing emissions while combating land degradation. UN 29 - ويساهم المزارعون، عن طريق ممارسات الزراعة القائمة على الحفظ، في الحد من الانبعاثات في ذات الوقت الذي يكافحون فيه تدهور التربة.
    In addition, since cultivation practices and land-use change can affect sources of greenhouse gas emissions, environmentally sound cultivation methods and better land-use planning could contribute to reducing CO2 emissions. UN وبالإضافة إلى ذلك، بما أن تغير ممارسات الزراعة واستخدام الأراضي يمكن أن يؤثر على مصادر انبعاثات غاز الدفيئة، فإن اتباع أساليب زراعية سليمة بيئيا وتخطيط أفضل لاستخدام الأراضي يمكن أن يساهم في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Furthermore, intensive aquaculture practices, with poorly controlled use of feed and production of waste, have adversely affected local environments. UN وفضلا عن ذلك فإن ممارسات الزراعة المكثفة وما صاحبها من ضعف مراقبة استخدام مواد التغذية وإنتاج النفايات، أثرت سلبا على البيئات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more