Ethical and transparent business practices are needed to combat these illegal activities. | UN | وتتطلب مكافحة هذه الأنشطة غير القانونية انتهاج ممارسات تجارية أخلاقية شفافة. |
Participants expressed their concern over certain business practices, such as tax evasion, that occur in spite of the non-judicial mechanisms and dialogues in general. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء ممارسات تجارية معينة، مثل التهرب الضريبي، تحدث على الرغم من وجود الآليات غير القضائية والحوار بوجه عام. |
To build an open and non-discriminatory trade system, we must push for the elimination of subsidies, which are unjust and unfair trade practices. | UN | ولكي نبني نظاما تجاريا غير تمييـزي، لا بـد مـن أن نكافـح من أجل إزالة الإعانات، التي تمثل ممارسات تجارية مجحفـة وظالمة. |
Also, it prohibits firms from entering into any international agreement or contract which contains matters that constitute unfair trade practices. | UN | وهو، ثانياً، يحظر على الشركات الدخول في أي اتفاق أو عقد دولي يتضمن مسائل تشكل ممارسات تجارية غير عادلة. |
Course of dealing: Delay in new product development Italy | UN | ممارسات تجارية: تأخير في تطوير منتجات جديدة |
Although the trade agreement between Jordan and the PA indicates possibilities for regular and effective trading practices with Jordan, the actual level of export to Jordan has been exceedingly small. | UN | رغم أن الاتفاقية التجارية بين اﻷردن والسلطة الفلسطينية تشير إلى أمكانيات وجود ممارسات تجارية منتظمة وفعالة مع اﻷردن فإن المستوى الفعلي للصادرات إلى اﻷردن كان صغيراً جداً. |
In some countries, there were still legal barriers or commercial practices based on traditions that prevented women from owning and using economic resources or economic instruments such as contracts. | UN | وفي بعض البلدان لا تزال هناك حواجز قانونية أو ممارسات تجارية تقوم على التقاليد تمنع المرأة من امتلاك واستخدام موارد اقتصادية أو صكوك اقتصادية مثل العقود. |
TNCs should be encouraged to adopt voluntary codes of conduct that establish good business practices to address economic, social and environmental concerns. | UN | وينبغي تشجيع الشركات عبر الوطنية على اعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك ترسي ممارسات تجارية جيدة لمعالجة الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Coping with this will involve not just innovative business practices, but also a fundamental shift in strategic thinking. | UN | والتغلب على ذلك لن يتطلب اتباع ممارسات تجارية مبتكرة فحسب، بل تحولاً أساسياً في التفكير الاستراتيجي أيضاً. |
Such FDI could complement official development assistance (ODA) and help to spread better business practices into developing countries. | UN | ويمكن أن يكمل هذا الاستثمار المساعدة اﻹنمائية الرسمية وأن يساعد على نشر ممارسات تجارية أفضل في البلدان النامية. |
It will also promote the adoption of business practices consistent with global environmental agreements. | UN | وسوف يعمل أيضاً على اعتماد ممارسات تجارية تتمشى مع الاتفاقات البيئية العالمية. |
Ensure legal and fair business practices amongst all parties and increase the negotiating capacity of smallholders. | UN | والحرص على وجود ممارسات تجارية عادلة وقانونية بين الأطراف كافة وتعزيز قدرة أصحاب الحيازات الصغيرة على التفاوض. |
Green entrepreneurship is becoming increasingly important because it plays a major role in the adoption of more sustainable business practices. | UN | وأصبح تنظيم المشاريع البيئية متزايد الأهمية لما يقوم به من دور كبير في مجال اعتماد ممارسات تجارية أكثر استدامة. |
In some cases, it may also lead to unfair trade practices. | UN | وقد يؤدي ذلك أيضا، في بعض الحالات، إلى ممارسات تجارية غير عادلة. |
While the Doha trade negotiations have largely collapsed, the advanced economies continue to indulge in unfair trade practices, such as distorting agricultural subsidies, to the detriment of poor African farmers. | UN | وفي الوقت الذي انهارت تقريبا مفاوضات جولة الدوحة للتجارة، واصلت الاقتصادات المتقدمة الانخراط في ممارسات تجارية غير عادلة، مثل تقديم الإعانات الزراعية، على حساب المزارعين الأفارقة الفقراء. |
In order to combat poverty effectively, free and fair trade practices and foreign direct investment were necessary. | UN | ومن أجل مكافحة الفقر بصورة فعالة، من الضروري أن تكون هناك ممارسات تجارية حرة وعادلة، واستثمارات مباشرة أجنبية. |
Section 9 sets out specific instances of refusal or discrimination in supply that are deemed to be restrictive trade practices. | UN | وتعرض المادة 9 حالات محددة للرفض أو التمييز في مجال العرض وتعتبر ممارسات تجارية تقييدية. |
To enhance regional trade, countries will work together to establish efficient and transparent trade practices. | UN | ولتعزيز التجارة الإقليمية، ستعمل البلدان معا لإنشاء ممارسات تجارية فعالة وشفافة. |
Course of dealing: Loss of revenue (Telephone traffic with Kuwait Jan 91 to May 91) | UN | ممارسات تجارية: كسب فائت (حركة الاتصالات الهاتفية مع الكويت من آب/أغسطس 1990 إلـى كانون الأول/ ديسمبر 1990) |
Course of dealing: Loss of revenue (Outgoing telex traffic to Kuwait Aug 90 to May 91) | UN | ممارسات تجارية: كسب فائت (حركة الاتصالات بالتلكس الصادرة إلى الكويت من آب/أغسطس 1990 إلى أيار/ مايو 1991) |
The phytosanitary measures and the protection clause in fact constituted restrictive trading practices and thus impeded the effective use of the generalized scheme of preferences. | UN | وإن المراقبة المتعلقة بصحة النبات والمراقبة المتعلقة بشرط الحماية تشكلان في الواقع ممارسات تجارية تقييدية، وذلك يحول دون الاستخدام الفعال لنظام اﻷفضليات المعمم. |
This involves absolutely normal commercial practices to facilitate trade in today's world. | UN | وما هذه الممارسات إلا ممارسات تجارية طبيعية للغاية في عالم اليوم لتسهيل المبادلات التجارية. |