"ممارسا لحق" - Translation from Arabic to English

    • in exercise of the right of
        
    • in the exercise of the right of
        
    The representative of the Russian Federation made a statement in exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان ممارسا لحق الرد.
    I now call on the representative of Nigeria, who wishes to make a statement in exercise of the right of reply. UN وأعطــي الكلمــة اﻵن لممثل نيجيريا الذي يرغب في إلقاء بيان ممارسا لحق الرد.
    The representative of Singapore made a statement in exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل سنغافورة ببيان ممارسا لحق الرد.
    97. Mr. Najem (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply, said that much of the statement made by the representative of the Israeli occupying forces had been misleading. UN ٩٧ - السيد نجم )لبنان(: تكلم ممارسا لحق الرد، وقال إن جانبا كبيرا من بيان ممثل قوات الاحتلال اﻹسرائيلي مضلل.
    The representative of the Sudan made a statement in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل السودان ببيان ممارسا لحق الرد.
    36. The representative of the United States, speaking in exercise of the right of reply, said that the United States Government and the representatives of Guam were pursuing the same objective, namely, the attainment of free self-determination by the island’s people. UN ٣٦ - وذكر ممثل الولايات المتحدة، الذي تحدث ممارسا لحق الرد، أن حكومة الولايات المتحدة وممثلي غوام يسعون لتحقيق الهدف نفسه، وهو حصول شعب الجزيرة على حق تقرير المصير بحرية.
    Mr. KODELLAS (Greece), speaking in exercise of the right of reply, said that the serious questions he had raised had gone unanswered. UN ٦٨ - السيد كوديلاس )اليونان(: تحدث ممارسا لحق الرد فقال إن القضايا الخطرة التي أثارها لم تجد اﻹجابة.
    Mr. CHAUDHARY (Nepal), speaking in exercise of the right of reply, said that he wished to clarify his delegation's position on the statement made by the representative of Bhutan. UN ١٤٣ - السيد شودري )نيبال(: تكلم ممارسا لحق الرد فقال إنه يود توضيح موقف وفده بشأن الكلمة التي ألقاها ممثل بوتان.
    Mr. AKRAM (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that the Indian military establishment was engaged in genocide in Kashmir. UN ٥٨ - السيد اكرام )باكستان(: تكلم ممارسا لحق الرد، فقال إن المؤسسة العسكرية الهندية قامت بعملية إبادة للجنس في كشمير.
    63. Mr. RAZA (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that he regretted the reference to his country made by the representative of Afghanistan. UN ٣٦ - السيد رضا )باكستان(: تحدث ممارسا لحق الرد فأعرب عن أسفه للملاحظة التي أبداها ممثل أفغانستان بشأن بلده.
    56. The representative of the United Kingdom, in exercise of the right of reply, said that his country's position had been set out in detail in document A/60/361 (see para. 54 above). UN 56 - وقال ممثل الملكة المتحدة، ممارسا لحق الرد، إن موقف بلاده محدد بالتفصيل في الوثيقة A/60/361 (انظر الفقرة 54 أعلاه).
    62. The representative of the United Kingdom, in exercise of the right of reply, said that his country's position had been set out in detail in document A/59/406 (see para. 60 above). UN 62 - وقال ممثل الملكة المتحدة، ممارسا لحق الرد، إن موقف محدد بالتفصيل في الوثيقة A/59/406 (انظر الفقرة 60 أعلاه).
    Statement of the delegation of Japan in response to the remarks made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea in exercise of the right of reply, on 9 October 2013, at the sixty-eighth session of the General Assembly UN بيان وفد اليابان ردا على الملاحظات التي أدلى بها، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى الأمم المتحدة ممارسا لحق الرد في الجمعية العامة
    88. Mr. Jawhara (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of the Israeli occupation was attempting to politicize the work of the Committee. UN 88 - السيد جوهرة (الجمهورية العربية السورية): قال، ممارسا لحق الرد، إن ممثل الاحتلال الإسرائيلي يحاول تسييس عمل اللجنة.
    Mr. BRAHA (Albania), speaking in exercise of the right of reply, expressed satisfaction that the representative of Greece had recognized, to some extent, the significant progress made in the area of human rights and fundamental freedoms by the Greek minority in Albania. UN ٥٨ - السيد براها )ألبانيا(: تحدث ممارسا لحق الرد، فأعرب عن ارتياحه ﻷن ممثل اليونان قد اعترف إلى حد ما بالتقدم الكبير الذي أحرز في مجال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية التي تتمتع بها اﻷقلية اليونانية في ألبانيا.
    Mr. EVRIVIADES (Cyprus), speaking in exercise of the right of reply, said that the partitioning of Cyprus could not have taken place without the Turkish occupation and the status quo was maintained by force. UN ٦٤ - السيد أفريقاديس )قبرص(: تحدث ممارسا لحق الرد فقال إن تقسيم قبرص ما كان ليتم لولا الاحتلال التركي واﻹبقاء على الوضع الراهن بالقوة.
    Mr. PASHAYEV (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, said that the Third Committee was not an appropriate forum for the discussion of political questions. UN ٤٥ - السيد باشاييف )أذربيجان(: تكلم ممارسا لحق الرد، فقال إن اللجنة الثالثة ليست المحفل الملائم لمناقشة المسائل السياسية.
    56. Mr. Arda (Turkey), speaking in exercise of the right of reply, said that Turkey had never sought to invade Iraq, contrary to the allegations made by the representative of that country in his statement following the introduction of the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq. UN ٥٦ - السيد أردا )تركيا(: تكلم ممارسا لحق الرد، فقال إن تركيا لم تسع قط إلى غزو العراق، خلافا لادعاءات ممثل تلك الدولة في البيان الذي أدلى به عقب عرض تقرير المقرر الخاص عن حالة اﻹنسان في العراق.
    50. Mr. Taub (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that the observer for Palestine had ignored the fact that in recent years direct negotiations between Israel and the Palestinians had brought about dramatic changes. UN ٥٠ - السيد تاوب )إسرائيل(: تكلم ممارسا لحق الرد، فقال إن المراقب عن فلسطين قد تجاهل حقيقة أن المفاوضات المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين قد أسفرت عن حدوث تغيرات مثيرة.
    The representative of Cuba made a statement in the exercise of the right of reply. UN وأدلـى ممثل كوبا ببيـان ممارسا لحق الـرد.
    The representatives of Israel and Lebanon made a statement in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل كل من إسرائيل ولبنان ببيان ممارسا لحق الرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more