A State should only be able to exercise diplomatic protection on behalf of shareholders when the shareholders suffered unrecovered direct losses. | UN | ينبغي أن تكون الدولة قادرة فقط على ممارسة الحماية الدبلوماسية لمساهميها عندما تلحق بهم خسائر مباشرة غير قابلة للتعويض. |
A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with these articles. | UN | يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لهذه المواد. |
The emphasis in this article is on the bond of nationality between State and individual which entitles the State to exercise diplomatic protection. | UN | والتأكيد في هذه المادة ينصَبْ على رباط الجنسية بين الدولة والفرد، وهو الرباط الذي يمنح الدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
The issue could, however, have an impact in the context of the exercise of diplomatic protection in cases of unlawful expulsion. | UN | غير أن هذه المسألة يمكن أن يكون لها تأثير في سياق ممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة الطرد غير المشروع. |
Malaysia nonetheless believes that the exercise of diplomatic protection should remain within the sovereign prerogative and integral discretion of a State. | UN | وترى ماليزيا مع ذلك أن ممارسة الحماية الدبلوماسية ينبغي أن تبقى ضمن الحق السيادي والسلطة التقديرية التامة للدولة. |
Nevertheless, provision should be made, in either article 7 or the commentary, for the possibility of two States of nationality exercising diplomatic protection simultaneously but separately against a third State on behalf of a dual national. | UN | غير أنه ينبغي إدراج نص، إما في المادة 7 أو في التعليق، يتيح لدولتين يحمل الفرد جنسيتهما إمكانية ممارسة الحماية الدبلوماسية في آن واحد بشكل منفصل ضد دولة ثالثة لصالح مواطن يحمل جنسيتين. |
According to the traditional doctrine, a State had an absolute right to decide whether or not to exercise diplomatic protection on behalf of its national. | UN | فوفقا للمذهب التقليدي، يكون للدولة حق مطلـق في أن تقـرر ممارسة أو عدم ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها. |
It would then follow that neither State could exercise diplomatic protection. | UN | ويُستنتج من ذلك أن أياً من الدولتين لا يمكنهما ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
According to the traditional doctrine, a State had an absolute right to decide whether or not to exercise diplomatic protection on behalf of its nationals. | UN | وللدولة، وفقاً للمذهب التقليدي، حق مطلق في أن تقرر ممارسة أو عدم ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها. |
It should therefore be left to the State to determine when to exercise diplomatic protection. | UN | ولذا ينبغي أن يُترك للدولة أمر تقرير متى ينبغي ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
The text should specify the conditions under which the State might exercise diplomatic protection in such cases. | UN | وأضافت أنه ينبغي في النص تحديد الظروف التي يجوز فيها للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية في هذه الحالات. |
The spirit of the report was to promote human rights, which he supported, but the right to exercise diplomatic protection belonged to the State of nationality. | UN | وأضاف أن روح التقرير هي تعزيز حقوق الإنسان، التي يؤيدها، ولكن ممارسة الحماية الدبلوماسية تخص دولة الجنسية. |
Thus, it would be impossible for two or more States of nationality to jointly exercise diplomatic protection. | UN | وهكذا يكون من المستحيل أن تشترك دولتان أو أكثر من دول الجنسية في ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
The State of nationality has the right to exercise diplomatic protection on behalf of a national unlawfully injured by another State. | UN | لدولة الجنسية الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها ألحقت به دولة أخرى الضرر بطريقة غير مشروعة. |
It should therefore be left to the State to determine when to exercise diplomatic protection. | UN | ولذا ينبغي أن يترك للدولة أمر تقرير متى ينبغي ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
Thus, it would be impossible for two or more States of nationality to jointly exercise diplomatic protection. | UN | ومن ثم، فإنه يستحيل على دولتي جنسية أو أكثر ممارسة الحماية الدبلوماسية بصفة مشتركة. |
It was observed that a State should be entitled to exercise diplomatic protection where there was no effective link between the national and the State, provided that the national had no effective link with the respondent State. | UN | ولقد لوحظ أن الدولة ينبغي أن يكون لها الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية في الحالات التي لا توجد فيها رابطة فعلية بين المواطن والدولة، شريطة ألا تكون للمواطن رابطة فعلية بالدولة المدعى عليها. |
The exercise of diplomatic protection by one State of nationality against another State of nationality is covered in article 6. | UN | أما ممارسة الحماية الدبلوماسية من جانب واحدة من دول الجنسية ضد دولة أخرى من دول الجنسية فتتناولها المادة 6. |
Her delegation also shared the predominating view that the exercise of diplomatic protection was a discretionary right of the State. | UN | وقالت إن وفدها يشارك أيضاً في الرأي الغالب وهو أن ممارسة الحماية الدبلوماسية هي حق تقديري للدولة. |
Furthermore, the exercise of diplomatic protection should remain a discretionary right of States. | UN | وأضاف أن ممارسة الحماية الدبلوماسية ينبغي أن تظل حقا تقديريا للدول. |
That formulation should meet the concerns expressed by some members of the Commission since it followed the approach that the exercise of diplomatic protection was a prerogative of States. | UN | وتلك الصياغة خليقة بأن تستجيب للشواغل التي أعرب عنها بعض أعضاء اللجنة بالنظر إلى أنها تأخذ بالموقف القائل بأن ممارسة الحماية الدبلوماسية هي من امتيازات الدول. |
54. In exercising diplomatic protection, consideration should also be given to the use of countermeasures, as permitted by international law. | UN | ٥٤ - ولدى ممارسة الحماية الدبلوماسية ينبغي إيلاء الاعتبار أيضا لاستخدام التدابير المضادة، حسبما يسمح به القانون الدولي. |
The United Kingdom considers that the right of the State of nationality of the shareholders to exercise protection should be allowed irrespective of the reasons for incorporation in the State of incorporation. | UN | ترى المملكة المتحدة أن حق دولة جنسية حملة الأسهم في ممارسة الحماية الدبلوماسية ينبغي كفالته بغض النظر عن سبب تأسيس الشركة في بلد التأسيس. |