Only upgrading of the redeployed systems was required, resulting in savings of $22,300. | UN | ولم تكن هناك حاجة إلا إلى رفع مستوى النظامين المعاد وزعهما، مما أدى إلى وفورات تبلغ ٣٠٠ ٢٢ دولار. |
The actual expenditures under the headings for alteration and renovation of premises, maintenance supplies and services and utilities were lower than originally foreseen, resulting in savings totalling $91,900 under these items. | UN | والنفقات الفعلية تحت بنود التعديلات والتجديدات لﻷماكن، ولوازم وخدمات الصيانة، والمرافق أقل مما كان متوقعا أصلا، مما أدى إلى وفورات يبلـــغ مجموعهــا ٩٠٠ ٩١ دولار تحت هذه البنود. |
The actual number of rotations and emplacement of troops was lower than anticipated, resulting in savings of $80,900 under this line item. | UN | وكان العدد الفعلي لتناوب القوات وسفرها إلى الموقع دون العدد المتوقع، مما أدى إلى وفورات قدرها ٩٠٠ ٨٠ دولار في إطار هذا البند. |
At the same time, transfers from MONUA reduced the need for the acquisition of new vehicles, resulting in savings under the purchase of vehicles budget line item. | UN | وفي الوقت نفسه، أدت عمليات نقل المركبات من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا إلى التقليل من الحاجة إلى شراء مركبات جديدة مما أدى إلى وفورات في بند شراء المركبات. |
(a) The actual hourly fuel consumption of Bell-212 helicopters, operating in the Mission area during the period from 1 October 1994 to 15 March 1995, was lower than projected in the cost estimates (400 litres actual versus 850 litres projected), which resulted in savings of $300,000; | UN | )أ( كان الاستهلاك الفعلي للوقود في الساعة، بالنسبة لطائرات الهليكوبتر من طراز 212-lleB التي عملت في منطقة البعثة أثناء الفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥، أقل مما كان مسقطا في تقديرات التكلفة )٤٠٠ لتر فعلية مقابل ٨٥٠ لترا مسقطة(، مما أدى إلى وفورات تبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار؛ |
The installation of oil waste storage tanks and the upgrading of the Umm Qasr reservoir were also postponed, which contributed to the savings of $49,700 under this heading. | UN | وأجﱢل أيضا تركيب صهاريج لتخزين النفايات النفطية وتحسين مستودع أم القصر، مما أدى إلى وفورات قدرها ٠٠٧ ٩٤ دولار تحت هذا البند. |
However, it was subsequently determined that the accumulated stockpile of contingency rations was adequate; therefore, no purchases were made during the period, resulting in savings of $30,200. | UN | غير أنه اتضح فيما بعد أن حصص اﻹعاشة المخزونة للطوارئ وافية بالغرض، ولذلك لم تتم شراءات خلال هذه الفترة، مما أدى إلى وفورات مقدارها ٠٠٢ ٠٣ دولار. |
Owing to the withdrawal of contingents, however, expenditures in the reporting period were minimized and amounted to $9,600, resulting in savings of $61,900. | UN | وبسبب انسحاب الوحدات، انخفضت النفقات في الفترة المشمولة بالتقرير إلى أدنى حد وبلغت ٦٠٠ ٩ دولار مما أدى إلى وفورات تبلغ ٩٠٠ ٦١ دولار. |
The cost of rations provided to the contingents in the reporting period was charged to the previous mandate period, resulting in savings of $830,700 under this item. | UN | وجرى تحميل تكلفة حصص اﻹعاشة المقدمة إلى الوحدات في الفترة المشمولة بالتقرير على فترة الولاية السابقة، مما أدى إلى وفورات تبلغ ٧٠٠ ٨٣٠ دولار تحت هذا البند. |
The actual premium was $250 per annum per vehicle, resulting in savings of $570,500 under this budget line. | UN | وكان القسط السنوي الفعلي هو ٢٥٠ دولارا لكل مركبة، مما أدى إلى وفورات في إطار هذا البند من بنود الميزانية قدرها ٥٠٠ ٥٧٠ دولار. |
However, the escalation of hostilities prevented the mine-clearing activities from being implemented, resulting in savings of $657,600 for mine-clearing services. | UN | غير أن تصاعد القتال قد حال دون القيام بأنشطة إزالة اﻷلغام، مما أدى إلى وفورات قدرها ٦٠٠ ٦٥٧ دولار في بند خدمات إزالة اﻷلغام. |
As shown in annex IV, the actual number of civilian police averaged 69 persons, resulting in savings of $118,600 under mission subsistence allowance. | UN | وكما هو مبين في المرفق الرابع، بلغ العدد الفعلي ﻷفراد الشرطة المدنية ٦٩ فردا في المتوسط، مما أدى إلى وفورات قدرها ٦٠٠ ١١٨ دولار تحت بند بدل اﻹقامة للبعثة. |
Daily allowance payments to the contingent personnel were in part recorded in the following mandate period, resulting in savings of $137,800 in the reporting period. | UN | أما مدفوعات البدل اليومي ﻷفراد الوحدات فقد سجلت جزئيا في فترة الولاية التالية، مما أدى إلى وفورات تبلغ ٨٠٠ ١٣٧ دولار في الفترة المشمولة بالتقرير. |
54. Funds allocated for subscriptions were not fully expended, resulting in savings of $4,900. | UN | ٥٤ - واﻷموال المخصصة للاشتراكات لم تنفق بكاملها، مما أدى إلى وفورات تبلغ ٩٠٠ ٤ دولار. |
8. Local level posts were encumbered at lower grades that the grade of G-4, step 1, used for the cost estimates, resulting in savings under national staff. | UN | 8 - شُغلت الوظائف المحلية بمستويات أدنى من رتبة الخدمات العامة 4، الدرجة 1، التي استخدمت أصلا لتقدير التكلفة، مما أدى إلى وفورات في إطار هذا البند. |
Although the actual number of repatriated military personnel was 4,145 all ranks, several contingents were repatriated by train and on the United Nations aircraft, resulting in savings of $732,100 under this heading. | UN | وعلى الرغم من أن العدد الفعلي لﻷفراد العسكريين الذين تمت إعادتهم إلى وطنهم بلغ ١٤٥ ٤ من جميع الرتب، فإنه قد جرى إعادة وحدات عديدة إلى الوطن بالقطار وعلى متن الطائرة التابعة لﻷمم المتحدة مما أدى إلى وفورات تبلغ ١٠٠ ٧٣٢ دولار تحت هذا البند. |
26. Although minor bridge repairs were carried out in Bosnia and Herzegovina, major repairs were delayed by the summer offensives, resulting in savings of $360,000. | UN | ٢٦ - وعلى الرغم من أنه قد أجريت إصلاحات طفيفة للجسور في البوسنة والهرسك فإن اﻹصلاحات الرئيسية قد تعطلت بسبب الهجمات الصيفية، مما أدى إلى وفورات قدرها ٠٠٠ ٣٦٠ دولار. |
Contingent personnel were not deployed as early as planned on 1 October and 1 December, resulting in savings of mission subsistence allowance. | UN | ٢ - لـم يوزع أفراد الوحــدات على النحـو المبكر الذي كان مزمعا، أي في ١ تشرين اﻷول/أكتوبـــر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر، مما أدى إلى وفورات في بدل اﻹقامة المخصص للبعثة. |
Actual reimbursement for troop costs was made for 229,327 person months and only 38,276 troops were on board on 31 March 1995, resulting in savings under this heading. | UN | وتم التسديد الفعلــي لتكاليــف القــوات عــن ٣٢٧ ٢٢٩ فــرد/شهــر ولم يتجاوز عدد القوات الموجودة بالفعل في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، ٢٧٦ ٣٨ من اﻷفراد العسكريين، مما أدى إلى وفورات تحت هذا البند. |
A reorganization of air support operations allowed the release of an MI-26 helicopter eight months early, resulting in savings in rental costs UNOMIG | UN | :: أتاحت إعادة تنظيم عمليات النقل الجوي الإفراج عن طائرة هليكوبتر من طراز MI-26 قبل الموعد بثمانية أشهر، مما أدى إلى وفورات في تكاليف الاستئجار |