As a result, the price of infant milk has increased approximately ten fold, making it unattainable for many families. | UN | ونتيجة لذلك ارتفع سعر حليب الرضع بنحو عشرة أضعاف، مما يجعله بعيد المنال بالنسبة للعديد من الأسر. |
It will also bring its technology infrastructure up to current industry standards, making it more suitable for implementation by other organizations. | UN | وسيرفع أيضا من بنيته التكنولوجية إلى مستوى المعايير الحالية للصناعة، مما يجعله أكثر ملاءمة للتنفيذ من جانب منظمات أخرى. |
This shiny conductor resists corrosion, making it ideal for exposed electrical connections. | Open Subtitles | هذا الموصّل اللامع يقاوم التآكل، مما يجعله مثاليًا للوصلات الكهربائية العارية |
This enlargement increases the population of the European Union to 495 million, which makes it 65 per cent larger than the United States. | UN | ويزيد هذا التوسيع عدد سكان الاتحاد الأوروبي إلى 495 مليون نسمة، مما يجعله أكبر بنسبة 65 في المائة من الولايات المتحدة. |
And this appears to be personal, which makes him more dangerous. | Open Subtitles | و يبدو أن هذا الأمر شخصي مما يجعله أكثر خطورة |
that this is yet another victim of the same batch of fentanyl-cut crystal, making him the 11th victim in the last two weeks alone. | Open Subtitles | أن هذا أيضاً ضحية أخرى لفئة الكريستال الفينتانيليكوت عينه، مما يجعله الضحية رقم 11 خلال الأسبوعين الماضيين فقط |
In summer, warmer water means more food, making it the best time to bring new life into the world. | Open Subtitles | في الصيف, المياه الدافئة تعني المزيد من الغذاء, مما يجعله أفضل وقت لجلب حياة جديدة الى العالم. |
We have noted with concern the Secretary-General's assessment that many factors that fuelled the 2006 crisis are still present in society, making it vulnerable to instability. | UN | وقد لاحظنا بقلق تقييم الأمين العام بأن العديد من العوامل التي فجرت أزمة عام 2006 ما زال قائما في المجتمع، مما يجعله عرضة لعدم الاستقرار. |
It will also bring its technology infrastructure to current industry standards, making it more suitable for implementation by other organizations | UN | وسيرفع أيضا من بنيته التكنولوجية إلى مستوى المعايير الحالية للصناعة مما يجعله أكثر ملاءمة للتنفيذ من جانب منظمات أخرى. |
Some 40 million to 50 million people are expected to visit the Exposition, making it a major avenue for public outreach in the millennium year. | UN | ومن المتوقع أن يزور المعرض نحو 40 إلى 50 مليون شخص، مما يجعله أحد السبل الرئيسية للإعلام الجماهيري في سنة الألفية. |
This trend has emerged in all regions of the world, making it an important factor in South-South trade. | UN | وقد ظهر هذا الاتجاه في جميع مناطق العالم مما يجعله أحد العوامل المهمة في التجارة بين الجنوب والجنوب. |
It will also bring its technology infrastructure to current industry standards, making it more suitable for implementation by other organizations | UN | وسيرفع أيضا من بنيته التكنولوجية إلى مستوى المعايير الحالية للصناعة مما يجعله أكثر ملاءمة للتنفيذ من جانب منظمات أخرى. |
Education is free, making it accessible for the entire population. | UN | والتعليم مجاني، مما يجعله في متناول السكان برمتهم. |
Transparency was a top concern, and UNOPS was the first United Nations organization to join the International Aid Transparency Initiative, making it more attractive for business with the outside world. | UN | وأضاف إن الشفافية شاغل أول، وأن المكتب هو أول منظمة تابعة للأمم المتحدة تنضم إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة، مما يجعله أكثر اجتذابا للأعمال مع العالم الخارجي. |
Transparency was a top concern, and UNOPS was the first United Nations organization to join the International Aid Transparency Initiative, making it more attractive for business with the outside world. | UN | وأضاف إن الشفافية شاغل أول، وأن المكتب هو أول منظمة تابعة للأمم المتحدة تنضم إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة، مما يجعله أكثر اجتذابا للأعمال مع العالم الخارجي. |
Look, Larkin is dead, which makes it really hard for me to concentrate on field goals and doping scandals. | Open Subtitles | نظرة، اركن ميت، مما يجعله من الصعب حقا بالنسبة لي على التركيز في مجال أهداف وفضائح المنشطات. |
The good thing is that it's cash, which makes it untraceable. | Open Subtitles | الأمر الجيد هو أنه نقدي مما يجعله غير قابل للرصد |
Before that, he served three tours in Afghanistan with Bob Lee Swagger, which makes him uniquely qualified to discuss our fugitive. | Open Subtitles | وقبل ذلك، شغل ثلاث جولات في أفغانستان مع بوب لي التبختر، مما يجعله مؤهلا بشكل فريد لمناقشة الهارب لدينا. |
He is presently in the men's correction facility at Chino... serving 43 consecutive 99-year sentences... which makes him eligible for parole in seven years. | Open Subtitles | وهو الآن في إصلاحية الرجال في شاينو يقضي 43 عقوبة مدتها 99 سنة مما يجعله مؤهباً لإطلاق السراح المشروط خلال 7 سنوات |
He's in stealth mode, making him 100% undetectable. | Open Subtitles | انه يتخذ وضع التخفي مما يجعله غير قابل للاكتشاف |
22.21 The budget section for the regular programme of technical cooperation has been traditionally kept at the maintenance level, thus being a " diminishing asset " . | UN | 22-21 وظل باب الميزانية المتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني محافظاً كالمعتاد على مستوى التمويل السابق، مما يجعله واحداً من " الأصول المتضائلة " . |
You forgot the lover's lover, which would make it technically, I think, a lovers quadrangle. | Open Subtitles | لقد نسيتِ عشيقة العشيق، مما يجعله تقنيا مستطيل حبّ على ما أظنّ. |
The author claims that no witnesses were present during this procedure, thus rendering it illegal. | UN | وتدّعي صاحبة البلاغ أنه لم يكن هناك وجود لأي شهود أثناء اتخاذ هذا الإجراء، مما يجعله غير مشروع. |