"مما يعني أنني" - Translation from Arabic to English

    • which means I
        
    • which means that I
        
    • which meant I
        
    Nothing, but I already used it today, which means I can't use it for another two days. Open Subtitles لا شيء، لكن سبق أن استعملته اليوم مما يعني أنني لا أستطيع استعماله ليومين آخرين
    which means I know this case inside and out. Open Subtitles مما يعني أنني أعرف هذه القضية قلباً وقالباً
    which means I don't even get to see my new husband. Open Subtitles مما يعني أنني أنا حتى لا أستطيع رؤية زوجي الجديد
    Without the hunting part, which means that I wouldn't be him, Open Subtitles بدون القيام بجزء الصيد. مما يعني أنني لن أكون هو.
    However, there was in fact a long way to go, which meant I needed to replace the ruined tyre. Open Subtitles ومع ذلك، كان هناك في الواقع طريق طويل لنقطعه، مما يعني أنني بحاجة إلى استبدال الإطارا الخربان.
    I was a foster kid, which means I'm used to stabbing people. Open Subtitles لقد كنت طفلة متبناه مما يعني أنني معتادة على طعن الأشخاص
    which means I'll never play competitively again. Open Subtitles مما يعني أنني لن أشارك في منافسات بعد الآن
    I'm a mechanical genius, which means I understand, in my mind and my heart, how parts work together. Open Subtitles أنا عبقري الميكانيكية، مما يعني أنني أفهم، في ذهني وقلبي،
    which means I keep the world afloat, Open Subtitles مما يعني أنني أبقي العالم واقفا على قدميه
    I'm Tier two, which means I can sign out during the day to look for a job. Open Subtitles أنا في المرحلة الثانية، مما يعني أنني أستطيع التوقيع على الخروج أثناء النهار كي أبحث عن وظيفة
    which means I'll be too busy to check in on you orphans. Open Subtitles مما يعني أنني سأكون مشغولاً جداً لأتفقد حالكم.
    But you're younger, which means I know things you don't. Open Subtitles لكنك اصغر مني مما يعني أنني اعرف اشياء أنت لا تعرفها
    I am the executor of your parents' estate, which means I'll be handling all matters concerning everything they left behind. Open Subtitles أنا الوصي على أملاك والديكما، مما يعني أنني سأتولى أمور كل ما خلفاه.
    Every time I use my power, it weakens me, which means I will have to stay in your brother longer than you want -- longer than we both want. Open Subtitles إنني أضعف في كل مرة أستخدم فيها قوّاي مما يعني أنني سأظل بداخل شقيقك لفترة أطول مما تريد أو يريدها كلانا
    Those other complications I had pending are now off the table, which means I've decided to take you up on your offer. Open Subtitles هناك تعقيدات أخرى كنت أعلقها والآن تركت الطرح مما يعني أنني قررت قبول عرضك
    And he wants me back, which means I'm the only person who can bring him down. Open Subtitles وهو يريد استعادتي، مما يعني أنني الشخص الوحيد القادر على الإطاحة به.
    It's 10:58, which means I'm two minutes ahead of my perfect Thanksgiving schedule. Open Subtitles إنها 10: 58 مما يعني أنني متقدمة بدقيقتين
    It was the perfect quote, which means I might get my first byline in the magazine. Open Subtitles كان الإقتباس المثالي. مما يعني أنني قد أحصل على أول سطر لي في المجلة.
    I am the one who programmed your mother, which means that I am the only one who can undo it. Open Subtitles أنا من أعدت برمجة دماغ والدتك مما يعني أنني الوحيدة التي يمكنها إعادتها إلى طبيعتها
    which means that I will soon be your henchperson-in-law. Open Subtitles مما يعني أنني سأغدو قريباً نسيبك التابع.
    Because what I remember is that none of you showed up, which meant I had to sit at that stupid pool by myself, like a grade-A ass-hat, with a bag full of enormous chains to drown Dean Munsch with and then have Open Subtitles لإنني ومما أتذكره لم تظهر أى فتاة منكم مما يعني أنني إضطررت إلى الجلوس أمام حوض الإستحمام ذلك بنفسي كحمقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more