"ممتازا" - Translation from Arabic to English

    • excellent
        
    • perfect
        
    • outstanding
        
    • very good
        
    • prime
        
    • remarkable
        
    • stellar
        
    • privileged
        
    • swell
        
    • a good
        
    I find the dedicated support of so many partners within the international community to be an excellent example of constructive multilateralism. UN وأجد أن الدعم المتفاني الذي قدمه العديد من الشركاء من داخل المجتمع الدولي مثالا ممتازا على تعددية الأطراف البنَّاءة.
    It remains an excellent example of successful inter-agency collaboration. UN وتظل الشراكة نموذجا ممتازا للتعاون الناجح بين الوكالات.
    It was an excellent example of post-crisis industrial rehabilitation that could be replicated and developed in other countries and regions. UN وكان ذلك مثالا ممتازا على إعادة التأهيل الصناعي في أعقاب أزمة يمكن تكراره وتطويره في بلدان ومناطق أخرى.
    It provides an excellent framework for the work ahead. UN وتوفر هذه الاستراتيجية إطارا ممتازا للعمل الذي ينتظرنا.
    :: excellent knowledge of computer software and information technology UN :: ملم إلماما ممتازا بالبرمجيات الحاسوبية وتكنولوجيا المعلومات
    He thanked India for having prepared the draft, which would establish an excellent basis for future work. UN وأعرب عن شكره للهند لإعدادها المشروع الذي سيوفر أساسا ممتازا لما يتم مستقبلا من أعمال.
    They provide an excellent account of the many issues that need urgent attention from the international community. UN فهما يقدمان بيانا ممتازا للعديد من المسائل التي بحاجة إلى اهتمام عاجل من المجتمع الدولي.
    Sierra Leone's absorption of commonly agreed assistance had been excellent. UN وأقر بأن استيعاب سيراليون للمساعدات المتفق عليها بشكل عام كان ممتازا.
    The Almaty Programme of Action provides an excellent framework for South-South cooperation. UN ويمثل برنامج عمل المآتي إطارا ممتازا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    She suggested that the Government could support the non-governmental organizations that were already doing excellent work in that field. UN واقترحت أنه يمكن للحكومة أن تدعم المنظمات غير الحكومية التي تؤدي بالفعل عملا ممتازا في هذا المضمار.
    Sierra Leone's absorption of commonly agreed assistance had been excellent. UN وأقر بأن استيعاب سيراليون للمساعدات المتفق عليها بشكل عام كان ممتازا.
    No, I'm not a good shot. Dad was an excellent shot. Open Subtitles كلا ,انا لست رامي ماهر انما ابي كان راميا ممتازا
    Oh, this was an excellent year for hot magenta. Open Subtitles أوه، هذا العام كان ممتازا و للأرجواني ساخن.
    We think that that might offer an excellent model for future triangular cooperation. UN ونعتقد أن تلك التجربة قد تتيح نموذجا ممتازا للتعاون الثلاثي المستقبلي.
    The statement made on behalf of the Non-Aligned Movement had been excellent. UN وأضاف أن البيان الذي تم الإدلاء به باسم حركة عدم الانحياز كان ممتازا.
    The recent renewal of the MINUSTAH mandate had provided an excellent example of what could be done. UN ويوفر التجديد الأخير لولاية البعثة نموذجا ممتازا لما يمكن القيام به.
    The Commission's recommendations on many other issues would provide an excellent basis for the Committee's deliberations. UN وتتيح توصيات اللجنة بشأن العديد من القضايا الأخرى أساسا ممتازا لمداولات اللجنة.
    Look, whether it's way too big or actually perfect for her frame is not the issue here. Open Subtitles إسمعي ، سواء كان كبيرا جدا ، أو ممتازا حقا بالنسبة لشكلها فهذا ليس المشكل هنا
    The four Special Coordinators of 1997 did outstanding work in relatively difficult circumstances. UN لقد أنجز المنسقون الخاصون اﻷربعة في عام ٧٩٩١ عملا ممتازا في ظروف صعبة نسبيا.
    I had stationed a very good doctor there and he reached him within seconds and resuscitated him. Open Subtitles لذلك عينت هنالك طبيبا ممتازا فقد وصل إليه خلال ثانية و أعاد إحياءه من جديد
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) area is a prime example of where confidence- and security-building measures have contributed to a new pattern of interaction. UN وتعد منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مثالا ممتازا حيث ساهمت تدابير بناء الأمن والثقة في نمط جديد من التفاعل.
    What my Special Representative and his colleagues have accomplished thus far, under the circumstances, is truly remarkable. UN وفي ظل هذه الظروف يعد العمل الذي أنجزه ممثلي الخاص وزملاؤه حتى الآن، ممتازا بحق.
    That development constitutes a stellar model of cooperation in the field of peace and security between different organs of the United Nations and the African Union. UN ويشكل ذلك التطور نموذجا ممتازا للتعاون في مجال السلام والأمن بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي.
    The industrial sector, for instance, presented much lower increase rates, being a privileged domain for the implementation of energy conservation measures, but also due to the stagnation of production. UN وعلى سبيل المثال كانت معدلات الزيادة أدنى في القطاع الصناعي، باعتباره مجالا ممتازا لتنفيذ تدابير توفير الطاقة، وأيضا نتيجة لركود الانتاج.
    Yeah, that'd be swell. Can I see that again? Open Subtitles .نعم, ذلك سيكون ممتازا هل أستطيع رؤية ذلك ثانية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more