I find the dedicated support of so many partners within the international community to be an excellent example of constructive multilateralism. | UN | وأجد أن الدعم المتفاني الذي قدمه العديد من الشركاء من داخل المجتمع الدولي مثالا ممتازا على تعددية الأطراف البنَّاءة. |
It remains an excellent example of successful inter-agency collaboration. | UN | وتظل الشراكة نموذجا ممتازا للتعاون الناجح بين الوكالات. |
It was an excellent example of post-crisis industrial rehabilitation that could be replicated and developed in other countries and regions. | UN | وكان ذلك مثالا ممتازا على إعادة التأهيل الصناعي في أعقاب أزمة يمكن تكراره وتطويره في بلدان ومناطق أخرى. |
It provides an excellent framework for the work ahead. | UN | وتوفر هذه الاستراتيجية إطارا ممتازا للعمل الذي ينتظرنا. |
:: excellent knowledge of computer software and information technology | UN | :: ملم إلماما ممتازا بالبرمجيات الحاسوبية وتكنولوجيا المعلومات |
He thanked India for having prepared the draft, which would establish an excellent basis for future work. | UN | وأعرب عن شكره للهند لإعدادها المشروع الذي سيوفر أساسا ممتازا لما يتم مستقبلا من أعمال. |
They provide an excellent account of the many issues that need urgent attention from the international community. | UN | فهما يقدمان بيانا ممتازا للعديد من المسائل التي بحاجة إلى اهتمام عاجل من المجتمع الدولي. |
Sierra Leone's absorption of commonly agreed assistance had been excellent. | UN | وأقر بأن استيعاب سيراليون للمساعدات المتفق عليها بشكل عام كان ممتازا. |
The Almaty Programme of Action provides an excellent framework for South-South cooperation. | UN | ويمثل برنامج عمل المآتي إطارا ممتازا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
She suggested that the Government could support the non-governmental organizations that were already doing excellent work in that field. | UN | واقترحت أنه يمكن للحكومة أن تدعم المنظمات غير الحكومية التي تؤدي بالفعل عملا ممتازا في هذا المضمار. |
Sierra Leone's absorption of commonly agreed assistance had been excellent. | UN | وأقر بأن استيعاب سيراليون للمساعدات المتفق عليها بشكل عام كان ممتازا. |
No, I'm not a good shot. Dad was an excellent shot. | Open Subtitles | كلا ,انا لست رامي ماهر انما ابي كان راميا ممتازا |
Oh, this was an excellent year for hot magenta. | Open Subtitles | أوه، هذا العام كان ممتازا و للأرجواني ساخن. |
We think that that might offer an excellent model for future triangular cooperation. | UN | ونعتقد أن تلك التجربة قد تتيح نموذجا ممتازا للتعاون الثلاثي المستقبلي. |
The statement made on behalf of the Non-Aligned Movement had been excellent. | UN | وأضاف أن البيان الذي تم الإدلاء به باسم حركة عدم الانحياز كان ممتازا. |
The recent renewal of the MINUSTAH mandate had provided an excellent example of what could be done. | UN | ويوفر التجديد الأخير لولاية البعثة نموذجا ممتازا لما يمكن القيام به. |
The Commission's recommendations on many other issues would provide an excellent basis for the Committee's deliberations. | UN | وتتيح توصيات اللجنة بشأن العديد من القضايا الأخرى أساسا ممتازا لمداولات اللجنة. |
Look, whether it's way too big or actually perfect for her frame is not the issue here. | Open Subtitles | إسمعي ، سواء كان كبيرا جدا ، أو ممتازا حقا بالنسبة لشكلها فهذا ليس المشكل هنا |
The four Special Coordinators of 1997 did outstanding work in relatively difficult circumstances. | UN | لقد أنجز المنسقون الخاصون اﻷربعة في عام ٧٩٩١ عملا ممتازا في ظروف صعبة نسبيا. |
I had stationed a very good doctor there and he reached him within seconds and resuscitated him. | Open Subtitles | لذلك عينت هنالك طبيبا ممتازا فقد وصل إليه خلال ثانية و أعاد إحياءه من جديد |
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) area is a prime example of where confidence- and security-building measures have contributed to a new pattern of interaction. | UN | وتعد منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مثالا ممتازا حيث ساهمت تدابير بناء الأمن والثقة في نمط جديد من التفاعل. |
What my Special Representative and his colleagues have accomplished thus far, under the circumstances, is truly remarkable. | UN | وفي ظل هذه الظروف يعد العمل الذي أنجزه ممثلي الخاص وزملاؤه حتى الآن، ممتازا بحق. |
That development constitutes a stellar model of cooperation in the field of peace and security between different organs of the United Nations and the African Union. | UN | ويشكل ذلك التطور نموذجا ممتازا للتعاون في مجال السلام والأمن بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي. |
The industrial sector, for instance, presented much lower increase rates, being a privileged domain for the implementation of energy conservation measures, but also due to the stagnation of production. | UN | وعلى سبيل المثال كانت معدلات الزيادة أدنى في القطاع الصناعي، باعتباره مجالا ممتازا لتنفيذ تدابير توفير الطاقة، وأيضا نتيجة لركود الانتاج. |
Yeah, that'd be swell. Can I see that again? | Open Subtitles | .نعم, ذلك سيكون ممتازا هل أستطيع رؤية ذلك ثانية؟ |