The real estate solution enables the Organization to capture information about its property portfolio and the management of leases. | UN | ويمكّن التطبيق المتعلق بالعقارات منظمة الأمم المتحدة من جمع المعلومات المتصلة بحافظة ممتلكاتها وبإدارة الإيجارات. |
The inviolability of the Brazilian Embassy in Tegucigalpa must be respected and the siege of and the attacks on its property must stop. | UN | ويجب أن تحترم حرمة السفارة البرازيلية في تيغوسيغالبا ويجب أن يرفع الحصار عنها وأن توقف الاعتداءات على ممتلكاتها. |
And the schools don't wanna have dances on their property. | Open Subtitles | والمدارس لا ترد ان تقم حفلا راقصه فى ممتلكاتها |
The Government of Mexico is allowing poor households to regularize their property in irregular settlements. | UN | وتسمح حكومة المكسيك للأسر الفقيرة بتنظيم ممتلكاتها في المستوطنات العشوائية. |
Therefore, the right of a married person to have at his or her property at free disposal cannot be the same as that of an unmarried person. | UN | ولذلك فإن حق الشخص المتزوج في أن تكون له حرية التصرف في ممتلكاته أو ممتلكاتها لا يمكن أن يكون نفس حق الشخص غير المتزوج. |
When an organization deemed a terrorist organization is dissolved, its property will be confiscated. | UN | وعندما يتم حل منظمة تعتبر منظمة إرهابية، تجري مصادرة ممتلكاتها. |
Moreover, articles 69 and 109 of the Criminal Code provide for the dissolution of the association and the confiscation of its property. | UN | فضلا عن ذلك، تنص المادتان 69 و 109 من القانون الجنائي على حل الجمعية ومصادرة ممتلكاتها. |
Fusas asserted that it had to leave behind all its property at the time it left Iraq. | UN | وأكدت شركة فوساس أنها اضطرت إلى أن تخلف وراءها جميع ممتلكاتها عند مغادرتها العراق. |
The unit would be responsible for providing assistance to the personnel of the Mission and protecting its property. | UN | وستكون هذه الوحدة مسؤولة عن تقديم المساعدة ﻷفراد البعثة وحماية ممتلكاتها. |
Upon its return, nine years later, all of its property was missing. | UN | وإثر عودتها، بعد تسع سنوات، كانت جميع ممتلكاتها قد فُقدت. |
In line with the EU reform packages, Laws No. 4471 and 4478 adopted in 2002 and 2003, enabled non-Muslim community foundations to register and acquire their property and to hold their administrative board elections. | UN | وعملاً بحزمة إصلاحات الاتحاد الأوروبي، تم اعتماد القانونين رقم 4471 و4478 في عام 2002 وعام 2003، لتمكين مؤسسات المجموعات غير المسلمة من تسجيل ممتلكاتها والحصول عليها لإجراء انتخابات مجالسها الإدارية. |
These attacks deprived the extended families living there of shelter and of a significant part of their property. | UN | وقد حرمت هذه الهجمات الأسر الممتدة التي كانت تعيش هناك من المأوى ومن جزء كبير من ممتلكاتها. |
This is one of the reasons why women run a high risk of losing their property if the couple divorces. | UN | وهذا هو واحد من الأسباب التي تعرّض المرأة لخطر مرتفع بفقدان ممتلكاتها في حالة الطلاق. |
Some were forced to sell their property in order to pay off their existing mortgages without being able to rebuild their houses. | UN | وأجبرت بعض الفئات على بيع ممتلكاتها لسداد رهنياتها القائمة دون أن تتمكن من إعادة تشييد منازلها. |
A married woman is liable for her contracts regarding her property. | UN | وتعتبر المرأة المتزوجة مسؤولة عن العقود التي تبرمها بشأن ممتلكاتها. |
Well, then people claiming to be federal agents seized her property. | Open Subtitles | حسناً ، هناكَ أناس يدّعون أنّهم عملاء فيدراليين صادروا ممتلكاتها |
She did not receive a formal acknowledgement of her arrest or the confiscation of her property. | UN | ولم تتلق صاحبة البلاغ أي إخطار رسمي بالقبض عليها أو بمصادرة ممتلكاتها. |
It also implies that women may not be treated as objects to be given together with the property of the deceased husband to his family. | UN | ويعني أيضا أنه لا تجوز معاملة النساء كأشياء تسلم إلى أسرة الزوج المتوفي مع ممتلكاتها. |
Local authorities still deny applications from Christian groups seeking to have their properties rezoned as places of worship. | UN | وما زالت السلطات المحلية ترفض طلبات الطوائف المسيحية التي تسعى إلى تحويل ممتلكاتها إلى أماكن للعبادة. |
Accordingly, associations are held accountable for what they do and what they fail to do with all their assets and rights, present and future. | UN | وهكذا، تتحمل الجمعية تبعات أفعالها وتقصيرها على حساب جميع ممتلكاتها وحقوقها الآنية والآجلة. |
All of its properties confiscated and all of its prisoners will be freed forthwith. | Open Subtitles | وكل ممتلكاتها وصلاحياتها صودرت وجميع السجناء سيكونون محررين الآن |
Under this arrangement the wife has the legal capacity to administer her own property. | UN | وطبقا لهذا الترتيب، تتمتع الزوجة بالأهلية القانونية لإدارة ممتلكاتها. |
When the family returned to the house, all of their belongings had also been removed from the house and buried. | UN | وعندما رجعت الأسرة إلى المنـزل، وجدت أيضا أن جميع ممتلكاتها قد نقلت من المنـزل ودُفنت. |
Programmes, initiatives and legislation protecting and enforcing the rights of the minorities, including their rights regarding repossession of property | UN | برامج ومبادرات وتشريعات تحمي وتعزز حقوق الأقليات، بما في ذلك حقها في استعادة ممتلكاتها |
When the Committee met with him, his family still had not been able to locate their possessions. | UN | وحين التقت اللجنة به، لم تكن أسرته قد تمكنت بعد من تحديد مكان ممتلكاتها. |
Municipalities have their own property, their budget and they are financed by their own revenues and by the funds allocated by the state. | UN | وللبلديات ممتلكاتها الخاصة، وميزانيتها، ويتم تمويلها من عائداتها الخاصة ومن الأموال التي تخصصها لها الدولة. |
Member States were also invited to report on their military holdings and procurement through national production and relevant policies | UN | كما دُعيت إلى الإبلاغ عن ممتلكاتها ومشترياتها العسكرية فيما يتصل بالإنتاج الوطني وسياساتها في هذا المجال. |
However, the Mission is also responsible for guaranteeing the safety and security of its assets and staff, particularly in view of the deteriorating security situation in Afghanistan. | UN | غير أن البعثة مسؤولة أيضا عن ضمان سلامة وأمن ممتلكاتها وموظفيها، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية المتدهورة في أفغانستان. |