Further failure to supply information may give rise to the Rapporteur seeking an audience with representatives of the State party. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم تقديم معلومات يمكن أن يحمل المقرر على طلب مقابلة مع ممثلي الدولة الطرف. |
Interaction with Governments included collegial briefings with relevant representatives of the State along with individualized meetings in specialized areas. | UN | وشمل الاتصال بالحكومات جلسات إحاطة شاملة مع ممثلي الدولة المختصين، علاوة على اجتماعات فردية في مجالات التخصص. |
The possible impact of symbolic public acknowledgement and encouragement of interreligious communication by representatives of the State should not be underestimated. | UN | ولا ينبغي التقليل من شأن التأثير المحتمل للاعتراف والتشجيع العلنيين الرمزيين من قبل ممثلي الدولة للتواصل بين الأديان. |
:: Legally recognized State representatives are deployed along the priority axes | UN | :: نشر ممثلي الدولة المعترف بهم قانونا على طول المحاور ذات الأولوية |
It encouraged further assistance for marine scientific research that included the participation of adjacent coastal State representatives. | UN | وشجعت اللجنة تقديم المزيد من المساعدة لإجراء البحوث العلمية البحرية التي تشمل مشاركة ممثلي الدولة الساحلية المتاخمة. |
He requested inter alia a meeting to be arranged with the Rapporteur for follow-up to Views and the representatives of the State party to ensure prompt and effective implementation. | UN | ويطلب صاحب البلاغ، في جملة أمور، تنظيم اجتماع مع المقرر المعني بمتابعة الآراء ومع ممثلي الدولة الطرف لضمان وضع هذه الآراء موضع التنفيذ بشكل عاجل وفعال. |
As a second step, an in-depth dialogue between the representatives of the State under review and the team of experts should be conducted. | UN | وكخطوة تالية يتعيّن إجراء حوار متعمق بين ممثلي الدولة قيد الاستعراض وفريق الخبراء. |
The Committee expresses its appreciation for the selfcritical tone of the report and for the frank and constructive dialogue held with the representatives of the State party. | UN | كما تعرب عن تقديرها للنقد الذاتي الذي طبع أسلوب التقرير وللحوار الصريح والبناء الذي أجري مع ممثلي الدولة الطرف. |
The Committee expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue with the representatives of the State party. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار مع ممثلي الدولة الطرف. |
The Committee also welcomes the fruitful and open dialogue between the representatives of the State party and itself. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالحوار المثمر والصريح بين ممثلي الدولة الطرف واللجنة. |
The Government, for its part, has been forthcoming in facilitating the Special Rapporteur’s visits to the country and in arranging her meetings with representatives of the State. | UN | وكانت الحكومة بدورها متعاونة في تيسير زيارات المقررة الخاصة للبلد وفي ترتيب اجتماعاتها مع ممثلي الدولة. |
Likewise, the Committee welcomes the oral report of the representatives of the State party and the dialogue with them. | UN | وترحب اللجنة، بالمثل، بالبيان الشفوي المقدم من ممثلي الدولة الطرف وبالحوار الذي أجري معهم. |
It appreciates the open and constructive dialogue with the representatives of the State party and the additional information provided orally. | UN | وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء مع ممثلي الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية التي قُدﱢمت شفويا. |
The Committee expresses appreciation for the frank and constructive dialogue with representatives of the State party and for additional information presented during the dialogue. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء مع ممثلي الدولة الطرف وللمعلومات الإضافية التي قدموها أثناء الحوار. |
At its eighty-fifth session, the Special Rapporteur requested a meeting with representatives of the State party. | UN | وفي الدورة الخامسة والثمانين للجنة، طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف. |
He personally was convinced that the dialogue with the representatives of the State party would enable the Committee to answer that question in the affirmative. | UN | والسيد كالين، من جانبه، مقتنع بأن الحوار مع ممثلي الدولة الطرف سيتيح اللجنة الرد بالإيجاب على هذا السؤال. |
He was never given an opportunity to speak to his lawyer freely as State representatives were always present during their meetings. | UN | ولم تتح له مطلقاً فرصة التحدث مع محاميه بحرية لأن ممثلي الدولة كانوا حاضرين دائماً خلال لقاءاتهما. |
He was never given an opportunity to speak to his lawyer freely as State representatives were always present during their meetings. | UN | ولم تتح له مطلقاً فرصة التحدث مع محاميه بحرية لأن ممثلي الدولة كانوا حاضرين دائماً خلال لقاءاتهما. |
He was never given an opportunity to speak to his lawyer freely as State representatives were always present during their meetings. | UN | ولم تتح له مطلقاً فرصة التحدث مع محاميه بحرية لأن ممثلي الدولة كانوا حاضرين دائماً خلال لقاءاتهما. |
In the European jurisdiction, it was for the representatives of a State to decide whether a given act was necessary. | UN | وفي الولاية القضائية الأوروبية، فإن ممثلي الدولة هي الجهة التي تقرر ما إذا كان أحد القوانين ضرورياً أم لا. |
The recommended action was to request a meeting with a representative of the State party. | UN | وكان الإجراء الموصى به هو طلب الاجتماع مع أحد ممثلي الدولة الطرف. |