"مملوكة ملكية" - Translation from Arabic to English

    • owned
        
    • owners
        
    • publicly-owned
        
    This joint-stock company is mixed since 49 per cent of its equity is owned by shareholders from Italy and Greece. UN وهذه الشركة المساهمة مملوكة ملكية مشتركة نظرا ﻷن ٤٩ في المائة من أسهمها يملكها مساهمون من إيطاليا واليونان.
    The centres are now fully owned and managed by persons with disabilities with support from community elders. UN وأصبحت المراكز الآن مملوكة ملكية تامة للمعاقين، ويقومون بإدارتها بدعم من الكبار في المجتمعات المحلية.
    More than half of the land that has reportedly been effectively expropriated under this framework is private land owned by Palestinians. UN وأكثر من نصف الأراضي التي أفيد بأنها صودرت عمليا بموجب هذا الإطار هي أراض مملوكة ملكية خاصة لفلسطينيين.
    The majority of the houses in Stanley are privately owned. UN ومعظم المساكن في ستانلي مملوكة ملكية خاصة.
    In 1994, there were 5,245 registered vehicles, of which 89 per cent were privately owned. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغ عدد المركبات المسجلة ٢٤٥ ٥ مركبة، ٨٩ في المائة منها مملوكة ملكية خاصة.
    In 1994, there were 5,245 registered vehicles, of which 89 per cent were privately owned. UN وفي عام ١٩٩٤ كان هنالك ٢٤٥ ٥ سيارة مسجلة و ٨٩ في المائة منها مملوكة ملكية خاصة.
    At the end of 2004, 52 per cent of day care centres in Norway were privately owned. UN وفي نهاية عام 2004 كانت نسبة 52 في المائة من مراكز الرعاية النهارية في النرويج مملوكة ملكية خاصة.
    All are owned directly by governments or by companies controlled by governments. UN وجميع المحطات مملوكة ملكية مباشرة من جانب الحكومات أو من جانب شركات خاضعة لمراقبة الحكومات.
    The United Nations recognizes that such strategies should be nationally owned and driven by national priorities. UN وتُقّر الأمم المتحدة بأن هذه الاستراتيجيات ينبغي أن تكون مملوكة ملكية وطنية وأن تقوم على الأولويات الوطنية.
    Of the 4 privately owned radios one is run by a woman. UN ومن بين 4 محطات إذاعة مملوكة ملكية خاصة، توجد محطة واحدة تديرها امرأة.
    According to the Law on Property, land, subsoil, water, flora and fauna can be privately owned. UN ووفقاً لقانون الملكية يمكن أن تكون الأراضي وباطن الأرض والمياه والنباتات والحيوانات، مملوكة ملكية خاصة.
    We are speaking here of a permanent transfer of publicly owned property and, to a large extent, the property of the Republic of Serbia. UN ونحن نتكلم هنا عن نقل دائم لممتلكات مملوكة ملكية عامة، وإلى حد بعيد، ممتلكات جمهورية صربيا.
    Another model is to create a wholly owned offshore subsidiary that handles the business processes. UN وثمة نموذج آخر هو إنشاء شركة فرعية في الخارج تكون مملوكة ملكية كاملة للشركة الأم للقيام بالعمليات التجارية.
    Reducing the cost of sending remittances should not, however, be used in lieu of a national policy for poverty reduction, taking into account that remittances are privately owned sums of money. UN غير أن خفض تكاليف إرسال التحويلات المالية ينبغي ألا يكون بديلا عن سياسة وطنية للحد من الفقر، مع مراعاة أن التحويلات المالية هي مبالغ مالية مملوكة ملكية خاصة.
    About 50 per cent is privately owned. UN وهناك نحو ٥٠ في المائة من اﻷراضي مملوكة ملكية خاصة.
    Private sector participation is most evident at the tertiary level where about 70 per cent of all institutions are privately owned. UN ومشاركة القطاع الخاص أوضح ما تكون في المستوى الثالث حيث أن نحو ٠٧ في المائة من كل المؤسسات مملوكة ملكية خاصة.
    Dwellings in housing cooperatives are regarded as individually owned dwellings with a certain degree of joint ownership. UN أما المساكن الداخلة في تعاونيات اﻹسكان فتعتبر مساكن مملوكة ملكية فردية مصحوبة بقدر من الملكية المشاع.
    The Special Rapporteur was informed that numerous prisons existed throughout Kabul in privately owned homes. UN وأبلغ المقرر الخاص بوجود العديد من السجون في جميع أرجاء كابول في بيوت مملوكة ملكية خاصة.
    The investigation revealed that the helicopter was privately owned locally. UN وكشف التحقيق عن أن تلك الطائرة العمودية كانت مملوكة ملكية خاصة محليا.
    In countries where there are privately owned forests, Governments usually contract or buy forest land from private owners to increase protected areas, as is the case in Australia. UN وتعمد الحكومات عادة في البلدان التي توجد فيها غابات مملوكة ملكية خاصة إلى التعاقد مع ملاكها أو شراء أراض حرجية منهم لزيادة المناطق المحمية، كما هي الحال في أستراليا.
    Currently, there are 274 publicly-owned companies whose securities are not publicly traded. UN يوجد حالياً 274 شركة مملوكة ملكية عامة ممن لا تطرح أسهمها للتداول العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more