"منازع" - Translation from Arabic to English

    • competing
        
    • by far
        
    • excellence
        
    • indisputable
        
    • unchallenged
        
    • undisputed
        
    • inarguably
        
    • dispute
        
    • hands down
        
    • exclusive
        
    We note in particular that no State party can be relieved of those obligations by virtue of a competing obligation outside of the Rome Statute. UN ونلاحظ على وجه الخصوص أنه لا يمكن إعفاء أي دولة طرف من تلك الالتزامات بفعل التزام منازع خارج نظام روما الأساسي.
    However, the existence and characteristics of the rights of a competing claimant may well be subject to a law other than the law of the assignor's location. UN بيد أن وجود خصائص حقوق مطالب منازع يمكن جدا أن تكون خاضعة لقانون آخر غير قانون مقر المحيل.
    This approach also provides no solution in a tripartite dispute among the receivables financier, the inventory financier and another competing claimant. UN ولا يقدّم هذا النهج كذلك أي حل في حالة نشوء نزاع ثلاثي بين ممول المستحقات وممول المخزونات ومطالب آخر منازع.
    Brazil is by far the largest exporter, and saw its exports increase from about 200,000 tons in 2000 to 1.8 million tons in 2004. UN والبرازيل هي أكبر مصدّر بلا منازع. فقد زادت صادراتها من 000 200 طن في عام 2000 إلى 1.8 مليون طن في عام 2004.
    The law is almost the defence par excellence for the weak. UN فالقانون يكاد يكون الدفاع عن الضعيف الذي لا منازع له.
    The fact that aggression was committed against Ethiopia by Eritrea has been indisputable for some time now. UN إن ارتكـاب إريتريـا عدوانـا ضد إثيوبيا ظل أمرا لا منازع فيه طوال الفترة الماضية.
    Despots will continue to live in impunity and use their influence to continue their activities unchallenged. UN وسيستمر الطغاة في الإفلات من العقاب، مستخدمين نفوذهم في مواصلة أنشطتهم بدون منازع.
    Ladies and gentlemen, the undisputed champion of all champions, Open Subtitles سيّداتي و سادتي، بطل بلا منازع لكل الأبطال،
    Of the positive results achieved by the United Nations, the definition and promotion of human rights is inarguably the most important. UN ومن بين النتائج اﻹيجابية التي حققتها اﻷمم المتحدة يعتبر التعريف بحقــــوق اﻹنسان والنهوض بها من أهمها من غير منازع.
    However, subordination cannot affect the rights of a competing claimant without its consent. UN 36- غير أن إنزال الأولوية لا يمكن أن يمس حقوق أي مطالب منازع دون موافقته.
    In other words, most States provide that a secured creditor may at any time, whether unilaterally or by agreement, subordinate its security right to the right of an existing or future competing claimant. UN وبعبارة أخرى، تنص معظم الدول على أنه يمكن للدائن المضمون أن يقوم في أي وقت، إما من جانب واحد وإما بموجب اتفاق، بتخفيض رتبة أولوية حقه الضماني لصالح حق مطالب منازع في الحال أو في المستقبل.
    However, subordination cannot affect the rights of a competing claimant without its consent. UN 131- غير أن تخفيض رتبة الأولوية لا يمكن أن يمس حقوق أي مطالب منازع دون موافقته.
    However, the law applicable to a priority conflict involving the right of a competing claimant that is registered in an immovable property registry is the law of the State under whose authority the registry is maintained. UN أما تنازع الأولوية بشأن حقوق مطالب منافس منازع مسجّل في سجل الممتلكات غير المنقولة فيحكمه قانون الدولة التي يُحتفظ بالسجل تحت سلطتها.
    In that connection, it was noted that a variation of the approach based on the lex protectionis would be to apply the law of the grantor's location generally, with the exception of priority conflicts in which a competing claimant had obtained a security right under the lex protectionis. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن تغيير النهج القائم على قانون مكان الحماية سيفضي إلى تطبيق قانون مقر المانح عموما، باستثناء النـزاعات على الأولوية التي يكون فيها مطالبٌ منازع قد حصل على حق ضماني بمقتضى قانون مكان الحماية.
    In most jurisdictions, a secured creditor may at any time subordinate, either unilaterally or by agreement, its security right to the right of an existing or future competing claimant. UN 35- يمكن للدائن المضمون في معظم الولايات القضائية أن يقوم في أي وقت، إما من طرف واحد وإما بموجب اتفاق، بإنزال أولوية حقه المضمون إزاء أولوية حق مطالب منازع قائم أو مقبل.
    AIDS is now by far the leading cause of death in sub-Saharan Africa and the fourth biggest killer worldwide. UN ويمثل الإيدز الآن بلا منازع السبب الأول للوفاة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ورابع أكبر سبب قاتل على الصعيد العالمي.
    The United States was by far the largest bilateral donor in the West Bank and Gaza. UN والولايات المتحدة هي بلا منازع أكبر مانح ثنائي في الضفة الغربية وغزة.
    This is democracy par excellence and confirms the confidence of Nigerians in INEC. UN وتلك هي الديمقراطية بلا منازع وهي تؤكد ثقة أبناء نيجيريا في اللجنة.
    The United Nations is par excellence the institution that can deal with global questions. UN واﻷمم المتحدة هي بلا منازع المؤسسة التي يمكنها التصدي لهذه المسائل العالمية.
    Africa is not part of the problem, but an indisputable part of the solution. UN إن أفريقيا ليست جزءا من المشكلة ولكن بلا منازع هي جزء من الحل.
    Israel's absolute right to exist in peace and security should be unchallenged. UN وينبغي أن يظل حق إسرائيل المطلق في الوجود في سلام وأمن بدون منازع.
    He's celebrating his new reign of undisputed king of the school. Open Subtitles انه يحتفل بعهده الجديد , مَلك بلا منازع في المدرسة.
    A descendant of her inarguably royal bloodline. Open Subtitles سلالة تنحدر بلا منازع من سلالة ملكية
    I told you boys, they're havin'a land dispute in this town. Open Subtitles لقد أخبرتكم أيها الفتيان لديهم أرض منازع عليها في هذه البلدة
    Silverhöjd has, hands down, the tastiest deer in the country Open Subtitles سيلفرهود لديها أشهى لحوم الغزال بدون منازع
    The Council also reaffirmed its call for the strict respect of the sovereignty, territorial integrity, unity, and political independence of Lebanon under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon throughout Lebanon. UN وأكد مجلس الأمن أيضا مطالبته بالاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت سلطة حكومة لبنان وحدها دون منازع في جميع أنحاء لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more