"منازلنا" - Translation from Arabic to English

    • our homes
        
    • our houses
        
    • our house
        
    • our home
        
    • our own homes
        
    Either we start shooting back, or we give up our homes. Open Subtitles إما أن نبدأ بالرد على النار أو نتخلى عن منازلنا
    We were doomed the moment we had to leave our homes. Open Subtitles لا مفر لنا بهذة الحظة كان يجب علينا مغادرة منازلنا
    The problem is, they must be watching our homes. Open Subtitles المشكلة هي أنه. لا بد أنهم يراقبون منازلنا
    we can't go back to our houses because the police are looking for us. Open Subtitles لا يمكننا العودة الى منازلنا لان رجال الشرطة يبحثون عنا
    and they slaughtered us and tore down our houses to put up their forts and crosses. Open Subtitles قاموا بذبحنا وهدّموا منازلنا لكي يبنوا الحصون والصلبان
    They trashed our house, mocked us all over campus... Open Subtitles لقد هدّموا منازلنا, وسخروا منّا بأرجاء الحرم الجامعي..
    We can't even leave our homes for fear of our children's safety. Open Subtitles لا يمكننا أن نغادر منازلنا حتى إذ نخشى على سلامة أولادنا
    We are living in a world where the media can come into our homes and make us more aware of the suffering of others. UN ونحن نعيش في عالم يمكن لوسائل الإعلام فيه أن تصل إلى منازلنا وتجعلنا أكثر إدراكا لمعاناة الآخرين.
    For example, recycling should be encouraged, and our homes and offices maintained in an energy-efficient manner. UN فعلى سبيل المثال، يجب تشجيع إعادة التدوير، وصيانة منازلنا ومكاتبنا على نحو فعال من حيث الطاقة.
    That is a truth which we all know in our homes and our communities. UN وهذه حقيقة نعرفها جميعاً في منازلنا وفي مجتمعاتنا.
    In the past two days, Hamas and other terrorists in Gaza have fired more than 150 rockets into our homes, schools and cities. UN ففي اليومين الماضيين، أطلقت حماس والإرهابيون الآخرون في غزة ما يزيد على 150 صاروخا على منازلنا ومدارسنا ومدننا.
    And can you believe they pulled us out of our homes for nothing? Open Subtitles وهل يمكنك تصديق أنهم أخرجونا من منازلنا هباءً ؟
    But I believe that if you see evil and choose to remain silent, you're being an accomplice of that evil that eats away our society, the evil that enters our homes and hurts our children... the evil called drug trafficking. Open Subtitles ‫لكنّي أؤمن أنّك إن رأيت شرًّا وآثرت الصمت، ‫فأنت متواطئ في هذا الشرّ الذي ‫يلتهم مجتمعنا، ‫الشرّ الذي يدخل منازلنا
    An army marches on us, to seize our homes and steal our freedom. Open Subtitles جيش يتقدم نحونا للاستيلاء على منازلنا و سرقة حريتنا
    And to have more love for this country, to recover our love for this country, and not stay in our houses... Open Subtitles وأن يكون لدينا المزيد من ... المحبة لهذا البلد. وأن نستعيد حبنا لهذا البلد, وأن لا نبقى في منازلنا..
    Might be a good idea to put some uniforms at our houses. Open Subtitles ربما تكون فكرة جيدة لو وضعنا بعض الحرس عند منازلنا
    They've set fire to the oil fields and are almost upon us, desperate and resolved to loot and destroy our houses, rape our women. Open Subtitles لقد أضرموا النيران في حقول النفط وهذا علي الأرجح علينا يائسة والعزم على نهب و تدمير منازلنا واغتصاب نسائنا
    I'll remind you that our houses are at war. Open Subtitles أنا سأذكرك ، بأن منازلنا في حروب الآن.
    It just doesn't seem fair, us being locked up inside our houses. Open Subtitles لايبدو الأمر عادلاً نحن نحبس بداخل منازلنا
    our house is destroyed, our brother's gunned down, and yet, we prevail. Open Subtitles منازلنا محطمة أخواننا يقتلون ومع ذلك نحن ننتصر
    our home away from home, and a person... who's the heart of this home. Open Subtitles إبتعادنا عن منازلنا , و شخص يمثل القلب النابض لهذا المكان
    Who's Ryker to run us away from our own homes? Open Subtitles هل يحق لرايكر أو أي شخص غيره أن يطردنا من منازلنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more