"مناصب اتخاذ القرارات" - Translation from Arabic to English

    • decision-making positions
        
    • decision-making posts
        
    • policy-making positions
        
    • in decision-making
        
    • into decision-making
        
    Low representation of women in decision-making positions in local government, as well as in the private sector, also remains a concern. UN ولا يزال انخفاض تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات في الحكومة المحلية، وكذلك في القطاع الخاص، يشكل مصدرا للقلق.
    Members also inquired about existing programmes to increase the number of women in decision-making positions at all levels. UN واستفسر اﻷعضاء أيضا عن البرامج القائمة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Increase women's representation in decision-making positions UN زيادة تمثيل النساء في مناصب اتخاذ القرارات
    Active efforts must continue in that area and the number of women in decision-making positions must be increased. UN ويجب مواصلة بذل جهود نشطة في هذا المجال، كما يجب أن يزداد عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات.
    The second area of priority concerns equal access to decision-making posts in the political, economic and social spheres. UN ويخص المحور الثاني الوصول المتوازن إلى مناصب اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Trade unions actively lobbied the Government with respect to issues concerning women's advancement to decision-making positions. UN وشجعت نقابات العمال بشدة الحكومة على العمل في المسائل التي تهم تقدم المرأة في شغل مناصب اتخاذ القرارات.
    In the Faroe Islands, the number of women in Parliament was low, as was the representation of women in decision-making positions in the private sector. UN وفي جزر فارو، عدد النساء في البرلمان منخفض، كما أن تمثيلهن في مناصب اتخاذ القرارات في القطاع الخاص منخفض أيضا.
    In the Faroe Islands, the number of women in Parliament was low, as was the representation of women in decision-making positions in the private sector. UN وفي جزر فارو، عدد النساء في البرلمان منخفض، كما أن تمثيلهن في مناصب اتخاذ القرارات في القطاع الخاص منخفض أيضا.
    However, there were too few women in decision-making positions. UN بيد أن عدد النسوة في مناصب اتخاذ القرارات ضئيل جدا.
    She, too, hoped that that quota did not constitute a ceiling but rather a good start to achieve gender equality in decision-making positions. UN وأعربت أيضا عن الأمل في أن الحصة لا تشكل حدا أقصى ولكن بداية طيبة لتحقيق المساواة بين الجنسين في مناصب اتخاذ القرارات.
    Further, 42 per cent of ministers and people in decision-making positions in government were women. UN علاوة على ذلك تشكل النساء الآن 42 في المائة من الوزراء والمسؤولين الذين هم في مناصب اتخاذ القرارات.
    Within that category, many of the jobs were accorded low levels of remuneration and men tended to fill decision-making positions. UN وإن كثيرا من الوظائف في هذه الفئة ذات مستوى متدنٍ في مجال الدخل ويشغل الرجال في كثير من الأحيان مناصب اتخاذ القرارات.
    Many professional categories in the health and care sectors are still characterised by heavy overrepresentation of women, however, while men are still overrepresented in various decision-making positions in health and care provision. UN ولا تزال فئات مهنية كثيرة قي قطاعي الصحة والرعاية تتميز بشدة زيادة التمثيل للمرأة بينما لا يزال الرجل زائد التمثيل في مختلف مناصب اتخاذ القرارات في الصحة وتقديم الرعاية.
    :: Enable women to occupy 30 per cent of decision-making positions at all levels; UN :: العمل على جعل 30 في المائة من النساء يشغلن مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات؛
    (v) Increase in number of women appointed to decision-making positions in the Government UN `5 ' الزيادة في عدد النساء للعمل في مناصب اتخاذ القرارات في الحكومة
    202. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. UN 202 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات في جميع المجالات.
    :: What is the percentage of women in decision-making positions in the private sectors? UN :: ما النسبة المئوية للنساء في مناصب اتخاذ القرارات في القطاع الخاص؟
    Raising the share of women in decision-making positions UN زيادة حصة المرأة في مناصب اتخاذ القرارات
    Women's representation in decision-making posts within the transitional institutions established following the Inter-Congolese Dialogue Institution Overall number UN تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات داخل مؤسسات الفترة الانتقالية التي أنشئت بعد انتهاء الحوار المشترك بين الكونغوليين
    :: Supporting the vote for and adoption of the Act on implementation of gender equality and advocacy for a method of appointment to decision-making posts that takes account of gender balance and female representation; UN :: التصويت على قانون بشأن تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وتحديد طرق التعيين في مناصب اتخاذ القرارات مع مراعاة التوازن بين الجنسين وتحديد نسبة للمرأة في تلك المناصب، واعتماد ذلك القانون.
    The Conference encouraged Governments and organizations to facilitate access of women to decision-making posts in the United Nations Secretariat. UN وشجع المؤتمر الحكومات والمنظمات على تيسير وصول المرأة إلى مناصب اتخاذ القرارات في أمانة اﻷمم المتحدة.
    Former UNU fellows, trained at the National Energy Authority in Iceland, now occupy policy-making positions in energy agencies in a number of third world countries. UN واﻵن يحتل الزملاء السابقون بجامعة اﻷمم المتحدة، الذين تدربوا في الهيئة الوطنية للطاقة في آيسلندا، مناصب اتخاذ القرارات في وكالات الطاقة في عدد من بلدان العالم الثالث.
    First, it has launched programmes in every developing region to help women gain the skills they need to move into decision-making positions. UN أولا، باشر الصندوق برامج في كل منطقة نامية لمساعدة المرأة على اكتساب المهارات التي تحتاجها لكي تشغل مناصب اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more