"مناصب رئيسية" - Translation from Arabic to English

    • key positions
        
    • key posts
        
    • leading positions
        
    • key portfolios
        
    • line positions
        
    MFWA reported that one reason for the judiciary's weakness is the appointment of foreign lawyers to key positions in courts. UN وأفادت المؤسسة بأن أحد أسباب ضعف السلطة القضائية في البلاد يكمن في تعيين محاميين أجانب في مناصب رئيسية في المحاكم.
    In the majority of cases, the staff appointed to key positions lack the required skills and experience. UN ولذلك فإن أغلبية الموظفين المعينين في مناصب رئيسية يفتقرون إلى المهارات والخبرة المطلوبة.
    Fijian women also hold some key positions in certain regional organisations, institutions and the academia. UN وتتولى المرأة الفيجية أيضا مناصب رئيسية في بعض المنظمات والمؤسسات والأوساط الأكاديمية الأقليمية.
    She admitted that, while a few key posts were held by women, the critical mass of 30 per cent had not been met. UN واعترفت بأنه وإن كانت هناك بضعة مناصب رئيسية تشغلها نساء، فإنه لم يتمّ تحقيق الكتلة الحرجة البالغة نسبتها 30 في المائة.
    The Committee notes that, in some missions, key positions remain to be filled. UN وتشير اللجنة إلى أن في بعض البعثات مناصب رئيسية ما زال يتعين شغلها.
    Moreover, a strict separation between and independence of different administrative units is needed in order to avoid the appropriation of key positions within different institutions by corrupt networks. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة الى فصل دقيق بين مختلف الوحدات الادارية واستقلالها بغية تجنب تخصيص مناصب رئيسية داخل المؤسسات المختلفة عن طريق شبكات فاسدة.
    I am pleased that the Secretary-General has since entrusted a number of outstanding women with key positions both at Headquarters and in the field, and I encourage him to continue this policy. UN ويسرني أن الأمين العام ما برح منذ ذلك الوقت يسند إلى عدد من النساء المرموقات مناصب رئيسية في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان وأشجعه على الاستمرار في هذه السياسة.
    Some members of the elite networks occupy key positions in their respective Governments or rebel groups. UN ويحتل بعض أعضاء شبكات النخبة هذه مناصب رئيسية في الحكومات أو جماعات المتمردين التي ينتمون إليها.
    It is expected that additional key positions will be filled in the next few months. UN ومن المتوقع أن يتم شغل مناصب رئيسية أخرى خلال الشهور القليلة القادمة.
    The Panel should follow up on the work already done and provide incentives for recruiting and retaining women in key positions. UN وينبغي أن يتابع الفريق العمل الذي أُنجز بالفعل ويقدم حوافز لاستقدام النساء والاحتفاظ بهن في مناصب رئيسية.
    The appointment of civilian experts to key positions in the Kosovo Police Administration is welcome news for the improvement of Kosovo Police management performance. UN ويشكل تعيين خبراء مدنيين في مناصب رئيسية في إدارة شرطة كوسوفو خبرا سارا بالنسبة لتحسين أداء إدارة الشرطة.
    Number of women who have worked at key positions in executive branch since 2001 UN عدد النساء اللائي شغلن مناصب رئيسية في السلطة التنفيذية منذ عام 2001
    Women in key positions in Parliamentary Assembly by position in 2010 UN النساء في مناصب رئيسية في الجمعية البرلمانية، حسب المنصب في عام 2010
    The parties should also encourage the return on a voluntary basis of qualified and skilled people to take key positions in the public and private sector. UN وعلى الطرفين أن يشجعا أيضا عودة اﻷشخاص المؤهلين والمهرة على أساس طوعي لشغل مناصب رئيسية في القطاعين العام والخاص.
    The parties should also encourage the return on a voluntary basis of qualified and skilled people to take key positions in the public and private sector. UN وعلى اﻷطراف أن تشجع أيضا عودة اﻷشخاص المؤهلين والمهرة، طواعية، لشغل مناصب رئيسية في القطاعين العام والخاص.
    During the past 20 years, Zambia has also created the Ministry of Chiefs and Traditional Affairs and appointed women in key positions. UN ولقد أنشأت زامبيا أيضا، خلال السنوات العشرين الماضية، وزارة الرؤساء والشؤون التقليدية وعينت نساءً في مناصب رئيسية.
    In order to increase the pool of women qualified to take up similar key positions, the Organization has developed dedicated mediation training courses specifically tailored for women in senior level positions. UN وزيادة عدد النساء المؤهلات لتولي مناصب رئيسية مماثلة، أعدت المنظمة دورات تدريبية في الوساطة معدة خصيصا للنساء في المناصب العليا.
    key posts were occupied by temporary staff members or by volunteers from the United Nations. UN وشغل موظفون مؤقتون أو متطوعون من الأمم المتحدة مناصب رئيسية.
    key posts were occupied by temporary staff members or by volunteers from the United Nations. UN وشغل موظفون مؤقتون أو متطوعون من الأمم المتحدة مناصب رئيسية.
    All staff occupying key posts requiring special skills and expertise which would be needed until the end of the mandate should be offered contracts through to the end of that mandate. UN وينبغي أن يُعرض على جميع الموظفين الذين يشغلون مناصب رئيسية تتطلب مهارات خاصة وخبرة، وتستدعي الحاجة وجودهم حتى نهاية الولاية، عقودا تمتد حتى نهاية تلك الولاية.
    Though women are well educated and qualified equally like men, they are less employed and they hold less leading positions. UN ومع أن النساء يتمتعن بقدر جيد من التعليم، كما أنهن مؤهلات مثل الرجال على قدم المساواة، فإنهن تحصلن على وظائف أقل كما تشغلن مناصب رئيسية أقل.
    In the Federal Cabinet, women now constitute about 19% as against the 12% reported in the 4th and 5th report and now hold key portfolios such as Finance, Foreign Affairs, Environment, Education and Solid minerals. UN ففي مجلس الحكومة الاتحادية، تشغل المرأة حوالي 19 في المائة مقابل 12 في المائة ذُكرت من قبل في التقرير الجامع الذي يضم التقريرين الرابع والخامس، وهي تشغل الآن مناصب رئيسية مثل المالية والشؤون الخارجية والبيئة والتعليم والمعادن الصلبة.
    As a consultant on the World Bank project since 1994, held line positions within the Government and headed the portfolio of the Directorate of Accounts, and also represented Uganda as the Accountant General internationally. UN وكخبير استشاري في مشروع البنك الدولي منذ 1994، تولى مناصب رئيسية في الحكومة، وترأس حافظة مديرية الحسابات، كما مثَّل أوغندا كمحاسب عام على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more