"مناطق مختلفة من" - Translation from Arabic to English

    • different regions of
        
    • various regions of
        
    • different parts of
        
    • various parts of
        
    • different areas of
        
    • various areas of
        
    • several regions of
        
    • various locations in
        
    • various areas in
        
    • different locations
        
    • different regions in
        
    • post-deposition
        
    • from different parts
        
    Several experiences in different regions of the world prove that hunger can be eliminated if there is determination and available resources. UN وتثبت عدة تجارب في مناطق مختلفة من العالم أنه يمكن القضاء على الجوع إذا كان هناك تصميم وموارد متاحة.
    With globalization, the value of Afghanistan's geographical location as a crossroads linking different regions of the Asian continent can only increase. UN ومع العولمة، لا يمكن إلا أن تزيد قيمة الموقع الجغرافي لأفغانستان، كملتقى طرق يربط مناطق مختلفة من القارة الآسيوية.
    There are reports of incidents of deaths of people at sea in various regions of the world. UN وهناك تقارير عن حوادث وفيات الناس وهم في عرض البحر في مناطق مختلفة من العالم.
    In recent times, we have witnessed numerous conflicts and the disturbance of peace and security in various regions of the world. UN وفي الآونة الأخيرة، شهدنا العديد من الصراعات واضطراب السلام والأمن في مناطق مختلفة من العالم.
    UNIDO had studied experience gained in the energy field in different parts of the world in order to develop its vision on energy. UN وأشار إلى أن اليونيدو درست التجربة المكتسبة في ميدان الطاقة في مناطق مختلفة من العالم بهدف بلورة رؤيتها في مجال الطاقة.
    These complaints were received at the Bogotá Office and during many trips to various parts of the country. UN وقد تم استلام هذه الشكاوى في مكتب بوغوتا وخلال أسفار عديدة إلى مناطق مختلفة من البلد.
    Eight educational seminars were conducted in different areas of Kosovo, with the participation of students by 28 secondary schools. UN ونُظمت ثماني حلقات دراسية تثقيفية في مناطق مختلفة من كوسوفو شارك فيها 28 طالباً من المدارس الثانوية.
    Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world, UN إذ يثير جزعها العدد المتزايد من المذابح والفظائع المرتكبة بدوافع عنصرية وإثنية في مناطق مختلفة من العالم،
    Elderly Watch for different regions of Mauritius UN :: مراكز لرصد وضع المسنين في مناطق مختلفة من موريشيوس.
    Emphasizing the importance of internationally recognized treaties on the establishment of nuclear-weapon-free zones in different regions of the world and on the strengthening of the non-proliferation regime, UN وإذ تؤكد أهمية الاتفاقات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم، وأهمية تعزيز نظام عدم الانتشار،
    His declaration covered quite broadly European concerns regarding different regions of the world and the crises they continue to experience. UN فقد غطى بيانه إلى حد كبير الشواغل الأوروبية بشأن مناطق مختلفة من العالم والأزمات التي لا تزال تجري فيها.
    In different regions of the world, the tobacco epidemic has taken on different profiles. UN وفي مناطق مختلفة من العالم، يكتسي وباء التبغ جوانب مختلفة.
    Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world, UN إذ يثير جزعها العدد المتزايد من المذابح والفظائع المرتكبة بدوافع عنصرية وإثنية في مناطق مختلفة من العالم،
    There continued to be serious obstacles to the full enjoyment of human rights in various regions of the world. UN وأشار إلى أنه ما زالت ثمة عقبات خطيرة تعترض التمتع التام بحقوق الإنسان في مناطق مختلفة من العالم.
    Cuba believes that the creation of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world is an important step towards the goal of nuclear disarmament. UN وترى كوبا أن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم يشكل جهدا هاما لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Deeply concerned by the increase, in various regions of the world, of acts of terrorism motivated by intolerance or extremism, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد الأعمال الإرهابية بدافع من التعصب أو التطرف، في مناطق مختلفة من العالم،
    The methodology developed in the study was used to analyse fertility experience in 15 selected developing countries, representing various regions of the world. UN واستخدمت المنهجية المتبعة في الدراسة لتحليل التجربة المتعلقة بالخصوبة في ١٥ بلدا مختارا من البلدان النامية تمثل مناطق مختلفة من العالم.
    He mentioned several incidents in different parts of Lebanon linked directly or indirectly to the crisis in the Syrian Arab Republic. UN وذكر عدة حوادث في مناطق مختلفة من لبنان مرتبطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    Communities in different parts of the country self-organized and developed their own survival strategies. UN وقد قامت المجتمعات المحلية بنفسها في مناطق مختلفة من البلد بتنظيم ووضع استراتيجيات البقاء الخاصة بها.
    We also believe that extending the PBC's work to various parts of the world will also increase its credibility. UN كما نرى أن توسيع عمل اللجنة ليشمل مناطق مختلفة من العالم سيزيد أيضا من مصداقيتها.
    14. Following the events of May 2008, sporadic violence continued to erupt in various parts of the country. UN 14 - وعقب أحداث أيار/مايو 2008، تواصل اندلاع أعمال عنف متفرقة في مناطق مختلفة من البلد.
    Some of these schemes are already operational locally in different areas of the world, on a variety of environmental services. UN وبدأ بعض هذه المشاريع العمل بالفعل على المستوى المحلي في مناطق مختلفة من العالم بشأن مجموعة من الخدمات البيئية.
    According to certain accounts, not all of the camp dwellers are war-displaced from the south; some have migrated to Khartoum for economic reasons or for reasons related to drought and deforestation in various areas of the country. UN وتفيد بعض الروايات بأن جميع المقيمين في المخيم ليسوا من مشردي الحرب القادمين من الجنوب، فقد هاجر بعضهم من الخرطوم لأسباب اقتصادية أو لأسباب تتعلق بالجفاف وبإزالة الغابات في مناطق مختلفة من البلد.
    Consultations and cooperation with the United Nations The United Nations provided funding and engaged in partnership with CRS, primarily at the field level, from 1994 to 1997 in several regions of the world: UN المشاورات والتعاون مع اﻷمم المتحدة: قدمت اﻷمم المتحدة التمويل ودخلت في شراكات مع المؤسسة، بشكل رئيسي على الصعيد الميداني، في مناطق مختلفة من العالم في الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧.
    An exhibition of posters and photographs about the International Criminal Tribunal for Rwanda and its work is presented at various locations in Rwanda and elsewhere in the world throughout the year. UN وتقام طوال السنة في مناطق مختلفة من رواندا وأماكن أخرى من العالم معارض ملصقات وصور فوتوغرافية عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأعمالها.
    Incidents of violence, intimidation and vandalism against some communities, including Jewish and Roma, contributed to an atmosphere of uncertainty for minorities in various areas in the country. UN وساهمت بعض حوادث العنف والتخويف والتخريب ضد بعض الطوائف، بمن فيهم اليهود والغجر، في شيوع جو من عدم اليقين بالنسبة للأقليات في مناطق مختلفة من البلاد.
    Following investigations conducted during the reporting period, MONUSCO was able to confirm serious human rights violations against civilians in different locations of Beni territory in North Kivu Province. UN وفي أعقاب التحقيقات التي أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت البعثة من التحقق من وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ضد المدنيين في مناطق مختلفة من إقليم بيني في مقاطعة كيفو الشمالية.
    Some sessions of the treaty bodies, particularly the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, should be held in different regions in order to facilitate interaction and give visibility. UN وينبغي أن تعقد بعض دورات هيئات المعاهدات، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في مناطق مختلفة من أجل تيسير التفاعل معها وإبراز مكانتها.
    Kurt-Karakus et al. (2005) reported a range of EFs for alpha-HCH of 0.4 - 0.89 (mean 0.5) in global background soils which covered a greater range than the EFs in ambient air of North America (0.47 0.52), suggesting that post-deposition degradation had taken place. UN وأبلغ الباحث كورت-كاراكوس وزملاؤه (Kurt-Karakus et al.) عام 2005) عن نسق متنوّع من الأجزاء التماثلية الصور للمركّب (HCH)-ألفا يتراوح بين 0.4 و0.89 (وسطيا 0.5) في أنواع أساسية شاملة من التربة من مناطق مختلفة من العالم، شملت نسقاً أكبر مما تبدّت فيه الأجزاء التماثلية الصور في بيئة جوّية محيطة في أمريكا الشمالية (0.47-0.52)، مما ألمح إلى حدوث التحلّل فيما بعد الترسّب.
    ..from different parts of the country have supported this movement. Open Subtitles من مناطق مختلفة من البلاد يدعمون هذه الحركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more