Another is that official employment ensured workers social benefits and access to housing. | UN | والتفسير اﻵخر هو أن العمالة الرسمية كانت تكفل للعمال منافع اجتماعية والحصول على السكن. |
Cost-free education and social benefits for students facilitate good results. | UN | وتسهِّل مجانية التعليم وتوفير منافع اجتماعية للطلبة تحقيق نتائج جيدة. |
Cost-free education and social benefits for students facilitate good results. | UN | وتسهِّل مجانية التعليم وتوفير منافع اجتماعية للطلبة تحقيق نتائج جيدة. |
Pregnancy, maternity and childcare were all eligible for social benefits. | UN | ويحق للمرأة الحصول على منافع اجتماعية في حالات الحمل والولادة ورعاية الأطفال. |
This results in the displacement or rejection of those who, under traditional criteria, would have been allocated a social good. | UN | ويؤدي ذلك إلى إزاحة أو رفض الأشخاص الذين كان من المفترض وفقاً للمعايير التقليدية أن تخصص لهم منافع اجتماعية. |
The possibility for the unemployed persons to receive different social benefits from several sources does not promote an active jobsearching approach. | UN | وإن إمكانية تلقي العاطلين عن العمل منافع اجتماعية مختلفة من بضعة مصادر لا تشجع على إتباع نهج فعال في البحث عن الوظائف. |
Families with a lower income than that supported by the State are entitled to social benefits. | UN | ويحق للأسر الأقل دخلاً من تلك التي تدعمها الدولة الحصول على منافع اجتماعية. |
There are also social benefits because when fathers are actively involved, children's emotional and social well-being and self-esteem are enhanced, and the likelihood of behavioral problems falls. | UN | كما أن ثمة منافع اجتماعية لأنه حينما يهتم الآباء فعلا بأطفالهم، يتعزز صالح الأطفال واحترامهم لأنفسهم من الناحية العاطفية والاجتماعية وتنخفـض احتمالات نشــوء مشاكل سلوكية لديهم. |
:: Opportunities created for increased participation in economic activities to move up in value chains and resulting social benefits. | UN | :: نشوء فرص لزيادة المشاركة في الأنشطة الاقتصادية من أجل الارتقاء في سلاسل القيمة، مع ما ينشأ عن ذلك من منافع اجتماعية. |
Investment in ISS generally creates positive externalities, generating greater marginal social benefits than marginal private costs. | UN | ويخلق الاستثمار في قطاعات خدمات البنى التحتية، بوجه عام، آثاراً خارجية إيجابية، ويولِّد منافع اجتماعية هامشية أكبر من التكاليف الخاصة الهامشية. |
Tax incentives should not only bring additional investment but also offer social benefits through spillover effects to other sectors of the economy. | UN | إذ لا ينبغي أن تقتصر الحوافز الضريبية على جلب استثمارات إضافية، بل ينبغي أن تنطوي أيضا على منافع اجتماعية من خلال إحداث آثار غير مباشرة في القطاعات الاقتصادية الأخرى. |
For while the privatization of such public utilities may, in a narrow economic sense, increase their profitability, it may nevertheless destroy important external social benefits, thereby reducing efficiency in the broader sense. | UN | ذلك أنه إذا كانت خصخصة هذه المرافق العامة قد تزيد من ربحيتها، بالمعنى الاقتصادي الضيّق، إلا أن ذلك قد يؤدي إلى إهدار منافع اجتماعية خارجية هامة، ومن ثم تقليص الفعالية بالمعنى الواسع. |
These projects could also provide major social benefits by increasing food security, which in turn would help prevent unsustainable land-management practices. | UN | ومن شأن هذه المشاريع أيضا أن تجلب منافع اجتماعية كبيرة برفع مستوى الأمن الغذائي، ما سيساعد بدوره على منع اللجوء إلى ممارسات غير مستدامة فيما يتعلق بإدارة الأراضي. |
Article 31 of Act No. 975 of 12 July 1975 containing general regulations on public officials further states that officials are entitled to family and social benefits, for which their eligible dependants also qualify. | UN | كما تنص المادة 31 من القانون رقم 975 المؤرخ 12 تموز/يوليه 1975 الخاص بالوضع القانوني لموظفي الدولة على أنه يحق لهؤلاء الموظفين أو لخلفهم الحصول على استحقاقات إعالة وعلى منافع اجتماعية. |
Such services do not only produce invaluable social benefits; they are essential for sustainable economic development and constitute an investment in people's hopes for the future. | UN | فهذه الخدمات لا تسفر فحسب عن منافع اجتماعية قيمة للغاية؛ ولكنها ضرورية أيضا للتنمية الاقتصادية المستدامة وتشكل استثمارا في آمال الناس بالنسبة للمستقبل. |
The San Marino Welfare State provides for several social benefits and assistance measures to support also non-conventional family models. | UN | ويكفل نظام دولة الرفاه الذي تطبقه سان مارينو عدة منافع اجتماعية وتدابير مساعدة من أجل دعم نماذج الأسرة غير التقليدية أيضاً. |
As a general matter, settlements in this district depend on the Lachin authorities to pay teachers' salaries, provide medical services and, in some cases, supply minimal social benefits. | UN | وبصورة عامة، تعتمد المستوطنات في هذه المقاطعة على سلطات لاتشين لدفع رواتب المدرسين وتقديم الخدمات الطبية وفي بعض الحالات توفير منافع اجتماعية بسيطة. |
As a general matter, settlements in this district depend on the Lachin authorities to pay teachers' salaries, provide medical services and, in some cases, supply minimal social benefits. | UN | وبصورة عامة، تعتمد المستوطنات في هذه المقاطعة على سلطات لاتشين لدفع رواتب المدرسين وتقديم الخدمات الطبية وفي بعض الحالات توفير منافع اجتماعية بسيطة. |
Indirect social benefits from improved resource efficiency are possible, for example, when water resources freed up by more efficient use by firms become available for other uses, or when better waste management or reuse of inputs reduces the amount of pollution. | UN | ويمكن تحقيق منافع اجتماعية غير مباشرة جراء تحسين كفاءة استخدام الموارد عندما تصبح مثلا الموارد المائية المحررة نتيجة استخدام أكثر كفاءة لهذه الموارد من قبل الشركات، متاحة لاستخدامات أخرى، أو عندما تخفِّض الإدارةُ الأفضل للنفايات أو إعادة استخدام المدخِلات كمية التلوث. |
This results in the displacement or rejection of those who, under traditional criteria, would have been allocated a social good. | UN | ويؤدي ذلك إلى إزاحة أو رفض الأشخاص الذين كان من المفترض وفقاً للمعايير التقليدية أن تخصص لهم منافع اجتماعية. |
Indeed, the majority members who miss out on a desired social good as a consequence of an affirmative preference programme are likely to come from the bottom of the white or male distribution, whereas the minority members who benefit from such programmes are likely to come from the top of the minority or female distribution. | UN | ومن المرجح بالفعل، أن يأتي أفراد الأغلبية الذين لم يتمكنوا من الاستفادة من منافع اجتماعية مستحبة نتيجة لبرنامج تفضيل إيجابي من قاع طبقة توزيع البيض أو الذكور، في حين أن من المرجح أن يأتي أفراد الأقليات الذين يستفيدون من هذه البرامج من قمة طبقة توزيع للأقلية أو الإناث(8). |