Several delegations highlighted the need for concrete, practical topics that allowed for focused discussion. | UN | وأبرزت عدة وفود الحاجة إلى مواضيع محددة وعملية تتيح الفرصة لإجراء مناقشة مركزة. |
Another delegation welcomed the Board's new process of having a focused discussion on selected country programmes. | UN | ورحب وفد آخر بالعملية الجديدة التي يقوم بها المجلس وهي إجراء مناقشة مركزة على برامج قطرية مختارة. |
What matters is to have some kind of mechanism which enables a focused discussion on these issues. | UN | فالمهم هو أن تكون هناك آلية ما تتيح مناقشة مركزة لهذه المسائل. |
The scope of the item should be clearly defined in order to allow for a focused discussion. | UN | ونطاق البند ينبغي أن يحدد بجلاء بغية السماح بإجراء مناقشة مركزة. |
(y) The number of decisions and conclusions will be streamlined and limited to items that have been the subject of focused debate in either the plenary or the Standing Committee; | UN | )ذ( أن يتم الحد من عدد المقررات والاستنتاجات وقصرها على البنود التي نوقشت مناقشة مركزة إما في اللجنة بكامل هيئتها أو في اللجنة الدائمة، |
This year an innovation, the so-called Six Presidents Initiative, has allowed the Conference to follow a year-long timetable providing for a focused discussion on all seven of its substantive agenda items. | UN | وهذا العام، ثمة ابتكار يسمى مبادرة الرؤساء الستة، سمح للمؤتمر بمتابعة جدول زمني مدته سنة يعد لإجراء مناقشة مركزة بشأن جميع البنود الموضوعية السبعة من جدول أعمال المؤتمر. |
We hope that this guidebook, as it were, this compilation of documents, will prove useful in the holding of a focused discussion on this subject. | UN | ونأمل أن هذا الدليل، أو بالأحرى، هذه المجموعة من الوثائق، ستكون مفيدة لدى إجراء مناقشة مركزة بشأن هذا الموضوع. |
He is mandated to present to the working group at each of its sessions a study on the current state of progress in the implementation of the right to development as a basis for focused discussion. | UN | حيث أُوكلت إليه هذه الولاية بغية تقديم دراسة عن الحالة الراهنة لما يحرز من تقدم بشأن إعمال الحق في التنمية كأساس لإجراء مناقشة مركزة في كل دورة من دورات الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Experience has shown that in order to maximize the participation of high-level officials there is an advantage to a focused discussion around one or two central themes. | UN | وقد دلت التجارب على أنه لزيادة مشاركة المسؤولين الرفيعي المستوى إلى الحد اﻷقصى لا بد من إجراء مناقشة مركزة حول موضوع مركزي واحد أو موضوعين. |
The views of Member States on the issue are by now widely known. We should therefore concentrate our work on concrete issues in the form of a focused discussion. | UN | وآراء الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة أصبحت اﻵن معروفة للجميع، وعلينا إذن أن نكثف عملنا في شكل مناقشة مركزة على قضايا محددة. |
This year, the Coordinators also organized a focused discussion on the way forward on IEDs by providing options for future work. | UN | ونظم المنسقان هذا العام أيضاً مناقشة مركزة حول المضي قدماً بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة عن طريق طرح الخيارات المتعلقة بالعمل مستقبلاً. |
In 2011, for the first time, major groups decided to produce only three focused discussion papers related to different themes of the session. | UN | وفي عام 2011، قررت المجموعات الرئيسية، للمرة الأولى، إعداد ثلاث ورقات مناقشة مركزة فقط ذات صلة بمواضيع مختلفة مطروحة بالدورة. |
The present note makes an effort to analyse the concepts in this section, so as to contribute to a focused discussion by the Expert Group and develop a clearer understanding of the terms and their implications. | UN | وتجتهد هذه المذكرة في تحليل المفاهيم في هذا القسم، مساهمة منها في مناقشة مركزة يجريها فريق الخبراء وإيجاد فهم أوضح للتعابير وآثارها. |
8. His delegation also hoped that it would be possible to conduct a focused discussion of the topic in the Committee. | UN | 8 - وقال إن وفده يأمل في أن يتسنى إجراء مناقشة مركزة حول هذا الموضوع في اللجنة. |
31. Participants at the seminar welcomed the opportunity for a focused discussion among relevant partners. | UN | 31- ورحب المشاركون في الحلقة الدراسية بإتاحة الفرصة لإجراء مناقشة مركزة فيما بين الشركاء المعنيين. |
Considering that greater efforts and more time are required to develop a focused discussion on practical measures to ensure conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, | UN | وإذ ترى أنه يلزم القيام بمزيد من الجهود ويلزم وقت أطول من أجل إجراء مناقشة مركزة بشأن التدابير العملية لكفالة تهيئة أوضاع السلم والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي، |
Considering that greater efforts and more time are required to develop a focused discussion on practical measures to ensure conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, | UN | وإذ ترى أنه يلزم القيام بمزيد من الجهود ويلزم وقت أطول من أجل إجراء مناقشة مركزة بشأن التدابير العملية لكفالة تهيئة أوضاع السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي، |
Considering that greater efforts and more time are required to develop a focused discussion on practical measures to ensure conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region, | UN | وإذ ترى أنه يلزم القيام بمزيد من الجهود ويلزم وقت أطول من أجل إجراء مناقشة مركزة بشأن التدابير العملية لكفالة تهيئة أوضاع السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي، |
I understand that the Committee of the Whole has completed a general review of all the draft articles of the Statute assigned to it, and has furthermore organized working groups and meetings to tackle specific articles requiring focused discussion and innovative solutions. | UN | وأعلم أن اللجنة الجامعة قد استكملت استعراضاً عاماً لجميع مشاريع مواد النظام اﻷساسي التي حددت لها، ونظمت علاوة على ذلك أفرقة عاملة واجتماعات لدراسة مواد محددة تتطلب مناقشة مركزة وحلولاً مبتكرة. |
(y) The number of decisions and conclusions will be streamlined and limited to items which have been the subject of focused debate in either the plenary or the Standing Committee; | UN | )ذ( أن يتم الحد من عدد المقررات والاستنتاجات وقصرها على البنود التي نوقشت مناقشة مركزة إما في اللجنة بكامل هيئتها أو في اللجنة الدائمة، |
We expect a focused and substantive debate during the Meeting. | UN | ونتوق إلى مناقشة مركزة وموضوعية خلال الاجتماع. |
Under the presidency of the Republic of Korea during the first part of its 2006 session, the Conference on Disarmament engaged in a focused debate on the issue of nuclear disarmament. | UN | وفي ظل رئاسة جمهورية كوريا أثناء الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح عام 2006، انخرط المؤتمر في مناقشة مركزة لمسألة نزع السلاح النووي. |