"منال" - Translation from Arabic to English

    • Manal
        
    • reach
        
    Professor Manal Shaheen Child Labour programme, child emergency line 16000 UN منال شاهين برنامج عمل الأطفال، خط نجدة الطفل 16000
    Manal Younis Abdul Razzaq, Baghdad, Iraq 19 April and UN منال يونس عبد الرزاق، الاتحــاد العام للمرأة العراقية
    33. Manal Alsharif, a women's rights activist and blogger in Saudi Arabia, discussed the use of social media and information and communication technologies to promote women's rights. UN 33- وناقشت منال الشريف، وهي ناشطة في مجال الدفاع عن حقوق المرأة ومدوِّنة في المملكة العربية السعودية، مسألة استخدام وسائط الإعلام الاجتماعية وتكنولوجيا المعلومات والاتصال لتعزيز حقوق المرأة.
    There were days of gloom when peace and national reconciliation appeared to be beyond the reach of the participants. UN وكانت هناك أيام قاتمة عندما بدا أن السلام والمصالحة الوطنية بعيدان عن منال المشاركين.
    Sustainable peace remains an elusive goal, permanently out of our Organization's reach as long as the root causes of the problem are not addressed. UN ولا يزال السلام المستدام هدفا يراوغنا، وسيبقى دائما بعيدا عن منال المنظمة ما دامت أسبابه الجذرية لم يتم التصدي لها.
    36. In concluding remarks, Manal Alsharif emphasized the importance of rights awareness, education and economic empowerment for realizing women's rights in Saudi Arabia and the world. UN 36- وفي إطار الملاحظات الختامية، أكدت منال الشريف أهمية التوعية بالحقوق، والتعليم، والتمكين الاقتصادي من أجل إعمال حقوق المرأة في المملكة العربية السعودية وفي العالم.
    Manal Younis Abdul Razad Baghdad, Iraq 28 Dec. 1995 UN منال يونس عبد الرزاق بغداد، العراق ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Manal Younis Abdul Razzaq, Baghdad 23 April 1996 General Arab Women's UN منال يونس عبـد الرزاق، الاتحاد النسائي العربي العام بغداد ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    Manal Younig Abdul Razzaq, Baghdad, Iraq 1 May 1994 Federal Federation of Iraqi Women UN منال يونيغ عبد الرزاق، الاتحاد العراقي النسائي بغداد، العراق ١ أيار/مايو ١٩٩٤
    In the course of the investigation, MPCID interviewed Mr. Halawa, Mr. al-Ajrami, and Mrs. Manal al-Ajrami. UN 48 - وخلال التحقيق، أجرت الشعبة مقابلات مع السيد حلاوة والسيد العجرمي والسيدة منال العجرمي.
    22. Manal Sa'id Qanini 21 Hebron Al-Quds, 23/3/1994 UN ٢٢ منال سعيد قنيبي ١٢ الخليل القدس ٣٢/٣
    73. At 1300 hours, an armed terrorist group opened fire on civilian Manal Abdu as she was standing in front of her husband's home in the village of Huwayz. UN 73 - الساعة 00/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على المواطنة منال عبدو أثناء وجودها أمام منزل زوجها في قرية الحويز.
    4. Manal Samy Ibrahim UN 4 - منال سامي إبراهيم
    14. Manal Ahmad Al-Athamneh UN 14 - منال أحمد العثامنة
    International Labour Office, World Employment Programme, The Incidence of Poverty in Developing Countries: An ILO Compendium of Data, by Hamid Tabatabai, with Manal Fouad (Geneva, 1993), provides a comprehensive review of estimates of the incidence of poverty. UN مكتب العمل الدولي ـ برنامج العمالة العالمية، انتشار الفقر في البلدان النامية: وجيز بيانات منظمة العمل الدولية، من تأليف حامد طبا طبائي، بالاشتراك مع منال فؤاد )جنيف، ١٩٩٣(، ويقدم استعراضا شاملا للتقديرات المتعلقة بمدى انتشار الفقر.
    This initiative of Her Highness Sheikha Manal bint Mohammed bin Rashid Al Maktoum, President of the Dubai Women Establishment and wife of His Highness Sheikh Mansourbin Zayed Al Nahyan, Deputy Prime Minister and Minister for Presidential Affairs of the United Arab Emirates, was an outstanding contribution to the women's empowerment agenda and a positive message of cultural understanding and peace. UN وقد قدمت هذه المبادرة معالي الشيخة منال بنت محمد بن راشد آل مكتوم، رئيسة مؤسسة دُبي للمرأة وزوجة صاحب السمو الشيخ منصور بن زايد آل نهيان، نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير شؤون الرئاسة في الإمارات العربية المتحدة، وهي تُمثِّل إسهاما بارزا في جدول أعمال تمكين المرأة ورسالة إيجابية تعبِّر عن التفاهم الثقافي والسلام.
    Manal Azzam UN منال عزام
    The task of development was a long-term multidimensional process involving the mobilization of financial, human and technical resources that were beyond the reach of many developing countries. UN والتنمية عملية طويلة الأجل متعددة الأبعاد تشمل تعبئة الموارد المالية والبشرية والتقنية البعيدة عن منال البلدان النامية.
    Economists are now awakening to the realization that the most interesting questions they face were always beyond the reach of Marshall’s toolkit. Clearly, economics – if it is to succeed and progress – must be very different in a generation from what it is today. News-Commentary لقد أفاق أهل الاقتصاد اليوم وقد أدركوا أن أكثر الأسئلة التي يواجهونها إثارة للاهتمام كانت دوماً بعيدة عن منال نظريات مارشال الاقتصادية. ولقد بات من الواضح أن عناصر الاقتصاد لابد وأن تختلف تمام الاختلاف خلال الجيل القادم عما هي عليه الآن، إذا ما أردنا للاقتصاد أن يزدهر وأن يتقدم.
    Set you up somewhere far from Sokolov's reach. Open Subtitles وأرتب أمورك في مكان بعيد عن منال (سوكولوف)
    I hope you understand there may be nothing or no one beyond Taylor's reach at this point. Open Subtitles أتمنى أن تفهمي ربما لا يكون هناك أحد أو شيء بعيدًا عن منال تايلور) في هذه المرحلة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more