"مناوئ" - Translation from Arabic to English

    • an adverse
        
    Nevertheless, our internal endeavours have taken place in an adverse world economic context. UN ومع ذلك، فإن جهودنا الداخلية كانت تجري في سياق اقتصادي عالمي مناوئ.
    The sugar industry, which has been the backbone of the economic, fiscal, social and political well-being in several of our member States, has now joined the banana industry as the latest victim of an adverse World Trade Organization (WTO) decision. UN وصناعة السكر، التي كانت العمود الفقري للرفاه الاقتصادي والمالي والاجتماعي والسياسي في كثير من دولنا الأعضاء قد انضمت الآن إلى صناعة الموز، باعتبارها آخر ضحية لقرار مناوئ من منظمة التجارة العالمية.
    Obviously, the bankruptcy or even chronic poverty of the United Nations will have an adverse impact on its activities, including cooperation with the IPU. UN ومن الواضح للعيان أن إفلاس اﻷمم المتحدة، أو حتى فقرها المزمن، سيكون له وقع مناوئ على أنشطتها، بما فيها التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    The mere likelihood of an adverse decision is insufficient: there must be " something more than probability of defeat but less than certainty. " UN ومجرد احتمال صدور قرار مناوئ غير كاف: إذ يجب أن يكون هناك " شيء أكثر من احتمال الفشل وإنما أقل من درجة التيقن " ().
    In support, the State party refers to a 1954 decision of the (then) Supreme Tribunal to the effect that an adverse procedural decision is no bar to a new action addressing the merits of a case. UN وتأييداً لهذا الرأي، تشير الدولة الطرف إلى حكم صدر عن المحكمة العليا (آنذاك) في عام 1954 يقضي بأن أي قرارٍ إجرائي مناوئ لا يحول دون بدء إجراءات جديدة تعالج الأسس الموضوعية لقضية ما.
    19. In 2009, the economy of the occupied Palestinian territory showed signs of modest recovery from a historically low base, but it remains locked in an adverse development path. UN 19- وفي عام 2009، أظهر اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة علامات تدل على انتعاش قوي من مستوى متدنٍ إلى حد لم يسبق له مثيل، ولكنه لا يزال حبيس مسار إنمائي مناوئ.
    The Supreme Court of Uruguay mentions, as a possible ratio legis of the contested provision, the loss of reflexes and memory that might have an adverse effect on the effectiveness of staff performing the duties of first secretary, a reasoning which the Court does not find irrational. UN وتشير المحكمة العليا لأوروغواي، كتعليل قانوني ممكن للقاعدة المطعون فيها، إلى فقدان القدرة على رد الفعل والتذكر الذي قد يكون له أثر مناوئ على فعالية الموظف الذي يضطلع بمهام السكرتير الأول، وهو تعليل لا ترى المحكمة أنه غير منطقي.
    The Supreme Court of Uruguay mentions, as a possible ratio legis of the contested provision, the loss of reflexes and memory that might have an adverse effect on the effectiveness of staff performing the duties of first secretary, a reasoning which the Court does not find irrational. UN وتشير المحكمة العليا لأوروغواي، كتعليل قانوني ممكن للقاعدة المطعون فيها، إلى فقدان القدرة على رد الفعل والتذكر الذي قد يكون له أثر مناوئ على فعالية الموظف الذي يضطلع بمهام السكرتير الأول، وهو تعليل لا ترى المحكمة أنه غير منطقي.
    In view of these ongoing crises and conflicts that cause enormous humanitarian suffering, loss of life and have an adverse impact on the socio-economic development of the affected regions, sustainable peace and security for all countries and people remain central objectives of the United Nations, just as they were when the Organization was founded over half a century ago. UN ونظرا لهذه الأزمات والنزاعات الجارية، التي تسبب آلاما بشرية مبرحة وخسائر في الأرواح وفقدان الحياة والتي لها وقع مناوئ على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمناطق المتضررة بها، فإن السلم والأمن المستدامين لجميع البلدان والشعوب يظلان الهدفين الرئيسيين للأمم المتحدة، تماما كما كانا عند تأسيس المنظمة منذ أكثر من نصف قرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more