"منا أن نصدق" - Translation from Arabic to English

    • us to believe
        
    • have us believe
        
    You expect us to believe you don't know who your partners are? Open Subtitles هل تتوقع منا أن نصدق أنك لا تعرف من يكون شركائك؟
    Oh, you don't really expect us to believe that, do you? Open Subtitles أوه، لا تتوقع حقا منا أن نصدق ذلك، أليس كذلك؟
    Come on, dude. You expect us to believe that? Open Subtitles بالله عليك ،ياصاح أتتوقع منا أن نصدق ذلك؟
    So you expect us to believe that you didn't fulfill those contracts? Open Subtitles لذا أنت تتوقع منا أن نصدق أنك لم تلتزم بتلك العقود؟
    He would have us believe that he has been forced into combat without even a sword in his hand. UN ويريد منا أن نصدق أنه قد فرض عليه القتال دون سلاح في يده.
    And you expect us to believe that you distracted the guards, and escaped with the prisoner on your own? Open Subtitles وتتوقعي منا أن نصدق أنكِ تعاملتِ مع الحراس وهربتِ السجين لوحدك؟
    You expect us to believe that shit, when you're the one holding the knife? Open Subtitles تتوقعون منا أن نصدق أن القرف، عندما كنت واحد يمسك السكين؟
    You expect us to believe that your group is active in almost half the countries in the world? Open Subtitles تتوقع منا أن نصدق أن مجموعتك نشطة في البلدان تقريبا نصف في العالم؟
    And you expect us to believe that you didn't kill those men? It wasn't us. Open Subtitles وهل تتوقع منا أن نصدق أنكم لم تقتلوا أولئكَ الرجال؟
    So you want us to believe that you just let him leave the gang? Open Subtitles لذا كنت تريد منا أن نصدق أن كنت مجرد السماح له بمغادرة عصابة؟
    You expect us to believe that a captain, even one as vile as black Jack, would shoot his own man? Open Subtitles أتتوقع منا أن نصدق بأن كابتن محنك يدعى بلاك جاك كان ليقتل أحد رجاله؟
    But do you expect us to believe you didn't bug that balcony? Open Subtitles ولكن هل تتوقع منا أن نصدق انها لم تقم بخلل الذي في شرفة؟
    And you expect us to believe he, what, just gave you the slip -- no powers, no wings? Open Subtitles وتتوقع منا أن نصدق أنه هرب منك بدون أيّ قوى أو أجنحة؟
    Do you really expect us to believe that you had a clear sense of time? Open Subtitles هل تتوقعين منا أن نصدق إنك كان لديك إحساس واضح بالوقت؟
    Someone wanted us to believe there were satanists here. Open Subtitles شخص ما يريد منا أن نصدق وجود عبدة الشيطان هنا.
    - They may well have switched allegiance. - And you expect us to believe this? Open Subtitles ربما غيروا ولائهم وتتوقع منا أن نصدق ذلك؟
    Oh, come on, do you honestly expect us to believe that you had the time to prepare a six-course meal for ten women Open Subtitles هيا بربك ، هل تتوقعين منا أن نصدق أنه كان لديك الوقت لإعداد ستة ألوان مختلفة من الطعام لعشر نساء
    Do you expect us to believe that you're going to the prom with Mary? Open Subtitles هل تتوقع منا أن نصدق أنك ذاهب لحفلة التخرج مع ماري؟
    The old man wants us to believe he could care less about all this attention and free booze. Open Subtitles الرجل العجوز يريد منا أن نصدق أنه لا يهتم... بكل هذا الإهتمام منا... و البوظة المجانية
    You really expect us to believe that someone on this island who has met you is having sex with you? Open Subtitles أنت حقا تتوقع منا أن نصدق أن شخصًا ما على هذه الجزيرة قابلك و مارس الجنس معك؟ !
    There are still those who peddle illusions, who would have us believe that conflicts reside at the end of a rifle and that they can be resolved by having more powerful rifles. UN وما زال هناك من يبيعون اﻷوهام ويودون منا أن نصدق أن النزاعات تكمن في فوهات البنادق وأنه يمكن حسمها بالحصول على أسلحة أقوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more