Rather, they should look at social policy as an essential pillar of development in its own right and a productive investment. | UN | وإنما ينبغي أن تنظر إلى السياسات الاجتماعية بوصفها بحق محورا أساسيا للتنمية، واستثمارا منتجا. |
No system of organizing production has ever been able to provide a productive job for every man and woman who wanted work. | UN | فليس ثمة نظام لتنظيم الانتاج استطاع قط أن يوفر عملا منتجا لكل رجل وامرأة يريدون العمل. |
It proved to be a productive, enlightening and highly relevant discussion in the current international economic environment. | UN | وتبين أن النقاش كان منتجا محققا للاستنارة وشديد الصلة بالظروف الاقتصادية الدولية الراهنة. |
It can be a producer, a transit State, a consumer or a country where money is laundered; and these roles are easily interchangeable. | UN | فقد يكون منتجا لها أو من دول العبور أو مستهلكا أو بلدا يجري فيه غسل اﻷموال؛ وهذه اﻷدوار قابلة للتبادل بسهولة. |
He runs a fleet of trucks moving product overland. | Open Subtitles | قام بتسيير مجموعة من الشاحنات تنقل منتجا برا |
I would like to state that none of our countries have been or are producers of anti-personnel mines, and we have never exported mines to other States. | UN | وأود أن أوضح أن أيا من بلداننا لم يكن منتجا أو يقوم بإنتاج الألغام المضادة للأفراد، ولم نقم أبدا بتصدير الألغام إلى الدول الأخرى. |
Spain had been one of the 34 countries producing cluster munitions and one of the 76 countries possessing such weapons. | UN | وقد كانت إسبانيا بالفعل من بين ال34 بلدا منتجا للذخائر العنقودية ومن بين ال76 بلداً حائزا على ذلك النوع من السلاح. |
By 2050, half the world's arable land would no longer be productive as a result of desertification. | UN | وبحلول عام 2050 لن يكون نصف الأراضي الصالحة للزراعة في العالم منتجا بسبب التصحر. |
Vocational training skills are important for an individual to become a productive member of society. | UN | ومهارات التدريب المهني هامة لكي يصبح الفرد عضوا منتجا في المجتمع. |
Decent work means productive work in which rights are protected and which generates an adequate income, with adequate social protection. | UN | والعمل اللائق يعني عملا منتجا تكفل فيه الحقوق ويدر دخلا كافيا ويتيح حماية اجتماعية وافية. |
We remain confident that we will have a productive and effective exchange of views on relevant disarmament and non-proliferation issues. | UN | وما زلنا نثق بأننا سنجري تبادلا للآراء منتجا وفعالا بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار ذات الصلة. |
How can we make our investment in development productive if we leave more than 50 per cent of our human potential under-utilized? | UN | وكيف يمكن لنا أن نجعل استثمارنا في التنمية منتجا إن تركنا ما يزيد عن 50 في المائة من إمكانياتنا البشرية معطلة؟ |
An elected member then has only 18 months in which to be productive. | UN | فلا يتبقّى للعضو المنتخب سوى 18 شهرا ليكون منتجا فيها. |
Stable family life enables the individual person to grow into adulthood and become a productive person in society. | UN | فالحياة الأسرية المستقرة تمكن الفرد من أن يبلغ مرحلة النضج ويصبح شخصا منتجا في المجتمع. |
The skills needed to be a productive member of society are rooted in a social structure where freedom of conscience prevails. | UN | فالمهارات المطلوبة كي يكون الفرد منتجا في المجتمع تترسخ جذورها في هيكل اجتماعي تسوده حرية الضمير. |
Every dairy farmer can be, in principle, a producer of biogas. | UN | وكل مزارع من منتجي الألبان يمكن أن يكون، من حيث المبدأ، منتجا للغاز الحيوي. |
Although it was neither a producer nor a major destination, it had unwittingly become a transit point for drugs due to its geographical position. | UN | ومع أنها ليست بلدا منتجا ولا بلد مقصد رئيسي، فإنها أصبحت عن غير قصد نقطة عبور للمخدرات بسبب موقعها الجغرافي. |
The Strategy is an important product of our efforts, and rightly highlights the plight of victims of terrorism. | UN | وتشكل الاستراتيجية العالمية منتجا هاما لجهودنا، وهي تبرز بحق محنة ضحايا الإرهاب. |
Egypt: 4 transfers, 1 product under negotiation. | UN | مصر: 4 عمليات نقل تشمل منتجا واحدا قيد التفاوض |
Twenty radio producers have completed recruitment and training in Khartoum and a similar number are undergoing recruitment and training for work in the south. | UN | ومن ناحية أخرى، أكمل عشرون منتجا إذاعيا مرحلة التوظيف والتدريب في الخرطوم ويجري توظيف وتدريب عدد مماثل للعمل في الجنوب. |
The Polish producers of artistic jewellery concluded an exclusive sales contract with the French buyer in 1986. | UN | أبرم منتجا الحُليّ الفنية البولنديان عقدَ بيعٍ حصري مع المشتري الفرنسي في عام 1986. |
In that connection, as an oil producing and exporting country, the Bolivarian Republic of Venezuela has been promoting energy integration in the context of South-South cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، دأبت جمهورية فنزويلا البوليفارية، بصفتها بلدا منتجا ومصدرا للنفط، على تعزيز تكامل الطاقة في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |