Local governance through elected officials awaits the passage of legislation on municipalities. | UN | ويتوقف الحكم المحلي من قِبل مسؤولين منتخبين على سن قانون البلديات. |
The outcome brought about a democratically elected Parliament and Government. | UN | وقد أسفرت النتيجة عن حكومة وبرلمان منتخبين انتخابا ديمقراطيا. |
The SPA is constituted by deputies elected on the principle of universal, equal and direct suffrage by secret ballot. | UN | ويتألف مجلس الشعب الأعلى من نواب منتخبين وفقاً لمبدأ التصويت العام والمتساوي والمباشر عن طريق الاقتراع السري. |
Under the Act, District Health Boards (DHBs), which include elected community and Mäori representatives, have been established. | UN | وطبقا للقانون، أنشئت المجالس الصحية المحلية، وهي تضم ممثلين منتخبين عن المجتمعات المحلية وعن الماوريين. |
This will be the last time we speak on this item as an elected member of the Council. | UN | هذه هي المرة الأخيرة التي سنتحدث فيها تحت هذا البند بصفتنا أعضاء منتخبين في مجلس الأمن. |
This would indicate the addition of at least 10 new elected members, and thus a Security Council composed of 25 Member States. | UN | وهذا يدل على ضرورة إضافة 10 أعضاء منتخبين جدد على الأقل، فيتألف مجلس الأمن بذلك من 25 من الدول الأعضاء. |
District Councils comprise both elected members and appointed members. | UN | وتتألف المجالس المحلية من أعضاء منتخبين وآخرين معينين. |
Until 2002 the National Assembly consisted of two hundred and seven Muslim members, ten members elected from the minority communities and 20 women members. | UN | وكانت تتألف من 207 أعضاء حتى سنة 2002، منهم 10 أعضاء مسلمين، و 10 أعضاء منتخبين من مجتمعات الأقليات و 20 عضوة. |
The panel included elected officials, public management experts, academics and administrators. | UN | وضم الفريق مسؤولين منتخبين وخبراء في الإدارة العامة وأكاديميين وإداريين. |
Shortly afterwards, an opposition member crossed the floor, giving the Government five out of seven elected members in the House of Assembly. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، غير أحد أعضاء المعارضة موقعه ليعطي الحكومة خمسة من بين سبعة أعضاء منتخبين في مجلس النواب. |
The Assembly of Experts, comprising clerics elected through a general election, has the power to appoint and remove the Supreme Leader. | UN | أما جمعية الخبراء التي تتكون من رجال دين منتخبين في انتخابات عامة، فله سلطة تعيين المرشد الأعلى أو خلعه. |
Those candidates who obtain an absolute majority of votes both in the General Assembly and in the Security Council will be considered as elected. | UN | والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين. |
The Deputy High Commissioner declared them elected by acclamation. | UN | ومن ثم أعلنتهما نائبة المفوضة السامية عضوين منتخبين بالتزكية. |
General oversight of these institutions is exercised by the Parliamentary Commission for Security and Defence, which is composed of elected civilian officials. | UN | وتضطلع بالإشراف العام على هذه المؤسسات اللجنة البرلمانية المعنية بالأمن والدفاع، التي تتألف من موظفين مدنيين منتخبين. |
The Parliament consists of the Members of Parliament (MPs) who are elected directly on the basis of general and equal voting right and by secret ballot. | UN | ويتألف البرلمان من أعضاء منتخبين مباشرة على أساس حق التصويت العام والمتساوي بواسطة الاقتراع السري. |
The Senate has 81 senators, elected for a period of six years. | UN | 33- وهناك 81 عضواً في مجلس الشيوخ منتخبين لمدة 6 سنوات. |
In addition, there will be an increased political complexity arising from the establishment of an Assembly and Government, comprised of democratically elected officials. | UN | علاوة على ذلك، سوف يزداد مدى التعقيد السياسي من جراء تشكيل جمعية وحكومة تضمان مسؤولين منتخبين بالطرق الديمقراطية. |
Following the same procedure, it is expected that the term of four of the members elected will expire at the end of two years. | UN | وتبعاً لهذا الإجراء ذاته، ينتظر أن تنتهي في نهاية فترة السنتين مدة ولاية أربعة أعضاء منتخبين. |
Following the same procedure, it is expected that the term of four of the members elected will expire at the end of two years. | UN | وتبعاً لهذا اﻹجراء ذاته، ينتظر أن تنتهي مدة ولاية أربعة أعضاء منتخبين في نهاية فترة السنتين. |
The Senate, in particular, will comprise representatives elected in Abkhazia, Ajaria and other territorial entities. | UN | وسيضم مجلس الشيوخ، بوجه خاص، نواباً منتخبين في أبخازيا وآجاريا وغيرهما من الكيانات اﻹقليمية اﻷخرى. |
By taking policy decisions away from sovereign Governments and placing them in the hands of unelected donor officials, conditionality undermines the accountability of Governments to their citizens and goes against the accepted norms of good governance, adherence to which the international financial institutions often require of developing countries. | UN | وبانتزاع القدرة على تقرير السياسات من الحكومات ذات السيادة ووضعها في أيدي موظفين غير منتخبين لدى الجهات المانحة، فإن المشروطية تضعف مساءلة المواطنين لحكوماتهم وغالبا ما تكون متعارضة مع النواميس المقبولة للحوكمة الرشيدة، التي غالبا ما تطلب المؤسسات المالية الدولية من البلدان النامية التقيد بها. |
Each local government office is composed of both elective and appointive officials. | UN | وتتألف كل هيئة حكم محلي من موظفين منتخبين وآخرين معيّنين. |