"منتزهات" - Translation from Arabic to English

    • parks
        
    • park
        
    To promote the rehabilitation and establishment of national parks UN تعزيز إعادة تأهيل المنتزهات الوطنية وإقامة منتزهات جديدة؛
    The Republic of Macedonia has 25 glacial lakes, three national parks and three natural lakes: Ohrid, Prespa, and Dojran. UN وتوجد في جمهورية مقدونيا 25 بحيرة جليدية، وثلاثة منتزهات وطنية، وثلاث بحيرات طبيعية، هي أوهريد، وبريسبا، ودوجران.
    A crucial percentage going towards schools, libraries, parks, streets, transportation. Open Subtitles نسبة حسمية تذهب للمدارس والمكتبات منتزهات شوارع محطات نقل
    In the area of environmental preservation, efforts are being carried out to halt deforestation and to create conservation parks and nature reserves. UN وفي مجال الحفاظ على البيئة، تُبذل الجهود لوقف التصحر وإنشاء منتزهات لحفظ البيئة ومحميات طبيعية.
    In some Iranian cities, a park is being designated for the exclusive use of women. UN ويجري في بعض المدن الإيرانية تخصيص منتزهات لاستخدام النساء الحصري.
    Parts of the land in question are within declared national parks; and some are settled or owned by non-Mayans. UN فأجزاء من الأراضي المتنازع بشأنها تقع داخل منتزهات وطنية معلنة؛ والبعض الآخر يستوطنه أو يملكه أشخاص من غير المايا.
    Festivals, health or wellness-oriented tourism programmes, and the creation of inland nature parks and gardens all provide good opportunities for marketing local agricultural and rural products. UN وتوفر كل من المهرجانات، والبرامج السياحية الموجهة نحو الصحة أو العافية، وإنشاء منتزهات وحدائق طبيعية داخلية فرصاً جيدة لتسويق المنتجات الزراعية والريفية المحلية.
    The Democratic Republic of the Congo has seven national parks, of which five have been declared the common heritage of mankind: UN وتضم جمهورية الكونغو الديمقراطية سبعة منتزهات وطنية منها خمسة أعلنت تراثا لﻹنسانية. ويتعلق اﻷمر بمنتزهات:
    Moreover, two nature reserves and five national parks were established in several outstanding environmental regions, covering a substantial area of 134,000 hectares in all. UN كذلك تم تأسيس محميتين طبيعيتين وخمسة منتزهات وطنية غطت مساحات شاسعة تصل إلى 000 134 هكتار موزعة على مختلف المناطق البيئية المتميزة.
    It also envisages the establishment of nuclear parks in countries under IAEA supervision. UN كما يصور التقرير إقامة منتزهات نووية في البلدان الخاضعة لإشراف الوكالة.
    This consultation experience should be applied in preparation for the designation of future parks, as well as the establishment of future commercial concessions. UN وينبغي تطبيق هذه التجربة التشاورية في الإعداد للإعلان عن منتزهات مستقبلية وكذلك في إنشاء امتيازات تجارية في المستقبل.
    The rest of the land consists of national parks, State forest and urban land. UN أما ما تبقى من أراض فهي منتزهات وغابات وطنية ومناطق حضرية.
    There are as many as five national parks in the small territory of Montenegro: Biogradska gora, Skadar Lake, Durmitor, Lovćen and Prokletije. UN هناك خمس منتزهات وطنية في إقليم الجبل الأسود الصغير: بيوغرادسكا غورا، وبحيرة سكادار، ودورميتور، ولوفسين، وبروكليتيه.
    Let's go back to that tape again as we bring in Jeff Asperton of the U.S. parks Department to help us understand what it is we're seeing here. Open Subtitles لنرجع ذلك الشريط مرة أخرى ونحن نحضر جيف اسبارتون من قسم منتزهات امريكا ليساعدنا على فهم مانرى هنا
    parks is as cosmetics, beautiful in the same way as a made up ansikte- Open Subtitles ‫منتزهات المدينة كأنها مستحضرات تجميلية ‫جميلة كوجه غطته مساحيق التجميل
    During 2009-12, seven new national parks and eight wildlife sanctuaries have been set up to protect the country's bio-diversity. UN وخلال الفترة 2009-2012، أنشئت سبعة منتزهات وطنية جديدة وثماني محميات للحياة البرية لحماية التنوع البيولوجي في البلد.
    The federal marine park and zoning plan is complemented by an adjacent state marine park and national parks declared over many of the islands in the Great Barrier Reef, all managed as part of a single programme. UN ويكمل المنتزه البحري الاتحادي وخطة تقسيمه منتزهٌ بحري متاخم تابع للدولة إلى جانب منتزهات وطنية أخرى متناثرة في العديد من جزر الحاجز المرجاني العظيم، وكلها يدار في إطار برنامج واحد.
    Policies were applied to create national parks for the conservation of forests, as well as to recuperate and restore large river basins. UN وقال إنه يجري تطبيق سياسات لإنشاء منتزهات وطنية من أجل المحافظة على الغابات، وكذلك لاستعادة واستصلاح أحواض الأنهار الكبيرة.
    We have established marine parks and reserves within our coastal areas, in an effort to conserve and protect coastal and marine species and ecosystems from emerging and potential threats. UN وقمنا بإنشاء منتزهات ومحميات بحرية في مناطقنا الساحلية، في محاولة للمحافظة على الأنواع والنظم البيئية البحرية من التهديدات الناشئة والمحتملة حمايتها.
    Khalil Toufakji, a centre researcher, charged that the Civil Administration had changed the zoning of the land to national parks and mining areas to keep it within Israel's control. UN وادعى خليل توفقحي، أحد الباحثين في المركز، بأن اﻹدارة المدنية غيرت تقسيم اﻷراضي إلى منتزهات وطنية ومناطق تعدين ﻹبقائها تحت سيطرة إسرائيل.
    Parents, teachers, conservancy groups, park and rec workers. Open Subtitles آباء , معلمين , تنظيم الملاحة مجموعات , منتزهات , عمال يدوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more