"منتظرا" - Translation from Arabic to English

    • waiting
        
    • foreseen
        
    • wait for
        
    • waits
        
    • awaited
        
    • sitting
        
    • as expected
        
    • was expected
        
    I've been, um, sitting here, waiting for you to call. Open Subtitles لقد كنت جالسا هنا منتظرا اياك , كي تتصلي
    Gathering its strength, waiting to show its ratty little teeth. Open Subtitles ان يجمع قوته منتظرا ان يكشف عن اسنانه المزمجره
    Well, tell madame that we'll be on the shore at 2:00, waiting for her signal then I will swim the moat. Open Subtitles حسنا إخبر السيده أننى سأكون على الشاطئ .. الساعه الثانيه و منتظرا إشارتها عندئذ سأسبح فى مياه الخندق ..
    The economic crisis that began in Asia in 1997 has turned out to be deeper and more long-lasting than had been foreseen. UN تبين أن اﻷزمة الاقتصادية التي بدأت في آسيا في عام ١٩٩٧ كانت أشد مما كان متوقعا وامتدت فترة أطول مما كان منتظرا.
    I know he won't survive the wait for a newborn donor heart. Open Subtitles و أنا أعلم أنه لن ينجو منتظرا قلبا من مانح حديث الولادة
    You were outside last night waiting for that thing, weren't you? Open Subtitles لقد كنت بالخارج ليلة أمس منتظرا ذلك الشيء, أليس كذلك؟
    The world could not be kept waiting: bold commitments must be made in Copenhagen. UN ولا يمكن أن يظل العالم منتظرا: ولا بد من التوصل إلى التزامات جسورة في كوبنهاغن.
    At Bürgenstock, it sat about in waiting, vainly hoping to be called to meetings, but the UN did not organize any meetings. UN ففي غرينستوك بقي الجانب القبرصي منتظرا دون جدوى أملاً في أن يُدعى للاجتماعات إلا أن الأمم المتحدة لم تنظم أي اجتماعات.
    So, I'm still waiting for you to tell me where you were between 3:00 and 3:30 on Tuesday. Open Subtitles لا زلت منتظرا ًمنك إخباري أين كنتي بين الـ 3: 00 و 3:
    My apologies for keeping you waiting, Emperor. Open Subtitles أنا اعتذر منك على ابقائك منتظرا سمو الامبراطور
    I seem to have died waiting for you aspirants to come. Open Subtitles بدا أنني كنت منتظرا بشدة لأن يأتي الطامحون
    I've seen him hanging around the parking lot, waiting for Donna after his group session. Open Subtitles رأيته يتسكع بجوار المواقف كثيرا منتظرا ًدونا بعد جلسة مجموعته
    Otherwise, he'll just waste his life, sitting there, waiting for me to wake up. Open Subtitles اذ لم تفعل هذا,هو سيضيع حياته,جالسا هنا منتظرا منى ان استيقظ
    He died in a cold, dark place, waiting for you to rescue him. Open Subtitles لقد مات في مكان بارد، مظلم، منتظرا إياك أن تنقذه.
    It's just stupid for me to sit around waiting for him to get hit by a car. Open Subtitles من الغباء ألاّ أخبره و أبقى منتظرا حتى يلقى حتفه عن طريق سيارة.
    He'd lick his lips every time he saw schoolgirls walk by, waiting to pounce on them like a wolf. Open Subtitles كان يلعق شفاهه في كل مرة تمر فتيات المدرسة بجانبه منتظرا أن ينقض عليهن مثل الذئب
    waiting around for hours to see If I would remember anything? Open Subtitles منتظرا ً ساعات لتري إن كنت سأتذكر شيئا ً
    We probably shouldn't go out because he might be waiting out there. Open Subtitles من الافضل ان لا نخرج لانه قد يكون منتظرا بالخارج
    It was foreseen that transition to the new system would take time and that, during the initial transitional period, adjustments would need to be made in the light of experience. UN وكان منتظرا أن يستغرق الانتقال إلى النظام الجديد وقتا طويلا وأن يقتضي اﻷمر خلال فترة الانتقال اﻷولية، إجراء تعديلات في ضوء ما اكتسب من خبرة.
    Oh, please, you put on a scary movie, wait for the girl to fall in your arms. Open Subtitles من فضلك لقد وضعتَ فيلم رعب منتظرا من الفتاة أن تقع بين ذراعيك
    So, instead of just letting the fruit go and running free, he just waits until the trappers come. Open Subtitles , لذا , بدلا من ان يترك الفاكهة وينطلق حرا هو يبقى منتظرا الى ان يأتي اصحاب الفخ
    With regard to IMIS, United Nations year 2000 certification is awaited.3 UN وفيما يتعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لﻷمم المتحدة، لا يزال منتظرا ورود شهادة التوافق مع عام ٠٠٠٢.
    Funding has not been as forthcoming as expected or required, greatly jeopardizing the achievement of the Cairo goals. UN ولم تتوفر الأموال كما كان منتظرا أو بالقدر اللازم، وهو ما عرقل بشدة تحقيق أهداف مؤتمر القاهرة.
    Further consideration of the Council’s possible follow-up to this matter was expected. UN وكان منتظرا أن يستمر النظر في إمكانية متابعة المجلس لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more