Give details of the destruction methods used; destruction dates; whether the destruction programme is completed or continuing. | UN | تذكر تفاصيل أساليب التدمير المستخدمة؛ وتواريخ التدمير؛ وما إذا كان برنامج التدمير جاريا أم منجزا. |
Although the personnel section of the draft Field Administration Handbook is progressing, this project should have been completed several years ago. | UN | وعلى الرغم من تقدم العمل في إعداد الفرع المتعلق بشؤون الموظفين في مشروع دليل اﻹدارة الميدانية، فإن هذا المشروع كان ينبغي أن يكون منجزا منذ عدة سنوات. |
However, the construction contract was only deemed completed after issuance of the certificate of completion and making good defects on 2 February 1998. | UN | لكن لم يعتبر عقــد التشييد منجزا إلا بعد إصدار شهادة إنجاز البناء وإصلاح العيوب في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
The conclusion of an arms trade treaty would certainly be a significant achievement. | UN | وإبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة من شأنه أن يكون يقينا منجزا هاما. |
We regard the Commission as a key achievement of the United Nations reform process. | UN | ونعتبر اللجنة منجزا رئيسيا حققته عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
There are a variety of reasons for this, including lack of clarity as to when a project should be considered operationally complete and difficulty in getting executing agents to submit final expenditures. | UN | وهناك أسباب متنوعة لهذه المشكلة من بينها انعدام الوضوح فيما يتعلق بوقت اعتبار أحد المشاريع مشروعا منجزا من الناحية التشغيلية، والصعوبة الكامنة في إقناع الوكلاء المنفذين بتقديم أرقام نهائية. |
At UNODC, advances outstanding to partners at the end of the biennium amounted to $1.85 million relating to 38 completed projects. | UN | وفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بلغت السلف المستحقة للشركاء في فترة نهاية السنتين 1.85 مليون دولار وتتعلق بـ 38 مشروعا منجزا. |
UNFIP received only 92 reports out of 313 completed projects as at 31 December 2005. | UN | وتلقى الصندوق 92 تقريرا فقط من بين 313 مشروعا منجزا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
As reported to the Assembly at its fifty-third session, the construction contract was deemed completed after issuance of the certificate of completion and making good defects on 2 February 1998. | UN | وكما أبلغت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، اعتبر عقد التشييد منجزا بعد إصدار شهادة إنجاز البناء وإصلاح العيوب في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
Status (indicate if " in process " or " completed " ) | UN | الحالة (بيان ما إذا كان العمل " جاريا " أم " منجزا " ) |
58. As was already done for the previous releases, the documentation will include a " quick reference guide " , already completed, to assist the users in the identification of the initial steps for each type of transaction. | UN | ٥٨ - ومثلما حدث فعلا بالنسبة لﻹصدارات السابقة، ستشمل الوثائق " دليلا مرجعيا، بنظرة سريعة " ، منجزا فعلا، لمساعدة المستعملين على تعيين الخطوات اﻷولية لكل نوع من أنواع المعاملات. |
:: Nearly all 19 scheduled action points/ deliverables in the CEB plan of action for harmonization of business practices are ongoing, 4 of which are completed | UN | :: استمرار تنفيذ جميع نقاط العمل المقررة/المنجزات المستهدفة البالغ عددها 19 نقطة/منجزا تقريباً في خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المتعلقة بمواءمة الممارسات التجارية، وإنجاز أربع منها |
29. At UNFIP, by 31 December 2005, 172 out of 241 completed projects had submitted final/certified financial statements. | UN | 29 - وفي صندوق الأمم المتحدة للشركات الدولية، قدمت بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 البيانات المالية النهائية/المصدق عليها بشأن 172 من بين 241 مشروعا منجزا. |
Moreover, 53 completed projects with unspent cash balance of $3.7 million remained open as at 31 December 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة 53 مشروعا منجزا برصيد غير منفق من النقدية يبلغ 3.7 مليون دولار بقيت مفتوحة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Of the so-called " project support technical services " , better known as TSS-2, public administration has eight active and two completed, while public finance has six active and one completed. | UN | أما بالنسبة إلى ما يسمي ﺑ " مشروع خدمات الدعم التقني " المعروف بشكل أفضل بوصفه المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني، فاﻹدارة العامة حاليا ثمانية أنشطة جارية ونشاطان منجزان في حين يوجد للمالية العامة ستة أنشطة جارية ونشاطا واحدا منجزا. |
94. The Board's review of UNFIP records showed that, of the 62 projects completed as at 31 December 2001, 53 (85 per cent) had been executed by United Nations funds and programmes that are audited by the Board of Auditors. | UN | 94 - وبيَّن استعراض المجلس لسجلات الصندوق أن من أصل 62 مشروعا منجزا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، نفذ 53 مشروعا (85 في المائة) من قِبَل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي يقوم مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حساباتها. |
However, the Board noted that, for the 313 projects completed as at 31 December 2005, 153 reports (49 per cent) were due as of that date. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أنه من أصل 313 مشروعا منجزا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، حلت مواعيد 153 تقريرا (49 في المائة) في ذلك التاريخ. |
39. Of the upstream (analytical and programme formulation) activities - commonly known as TSS-1 (technical support services, version 1) - public administration has 20 active and 7 completed, with public finance having 2 active and 1 completed. | UN | ٣٩ - وفيما يتعلق باﻷنشطة السابقة للانتاج )إعداد التحليلات والبرامج - المعروفة بالمرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني - تضطلع اﻹدارة العامة حاليا ﺑ ٢٠ نشاطا جاريا و ٧ أنشطة منجزة في حين يوجد للمالية العامة نشاطان جاريان ونشاطا واحدا منجزا. |
This has been a major achievement, because national ownership with all partners and stakeholders involved is a key to successful peacebuilding and sustainable development. | UN | لقد كان ذلك منجزا كبيرا، لأن الملكية الوطنية بمشاركة جميع الجهات الشريكة وصاحبة المصلحة عامل أساسي لنجاح بناء السلام والتنمية المستدامة. |
The adoption of that Convention represented a great achievement, but certain rights were not guaranteed, such as those set forth in articles 24, 25 and 27 of the Covenant. | UN | ويمثل اعتماد هذه الاتفاقية منجزا كبيرا لكن هناك بعض الحقوق التي هي غير مضمونة، مثل الحقوق المنصوص عليها في المواد ٤٢ و٥٢ و٧٢ من العهد. |