"منخفض التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • low-cost
        
    • low cost
        
    • inexpensive
        
    On the supply side, new technical solutions were needed to make it easier to build low-cost housing. UN وهناك حلول تقنية جديدة مطلوبة، من ناحية العرض لتسهيل بناء مساكن منخفض التكلفة.
    Violations related to discrimination against Roma regarding the freedom of movement and residence and the provision of low-cost housing. UN وتتصل الانتهاكات بالتمييز ضد الروما فيما يتعلق بحرية التنقل واختيار محل الإقامة وتوفير مسكن منخفض التكلفة.
    Some countries have developed water-borne transport as a low-cost and low-carbon alternative. UN واستحدثت بعض البلدان نظما للنقل المائي باعتباره بديلا منخفض التكلفة وقليل الانبعاث الكربوني.
    Methane gas emitted from landfills is also being used as a low-cost energy source. UN كما يُستخدم غاز الميثان المنبعث من مدافن القمامة باعتباره مصدر طاقة منخفض التكلفة.
    It also provides a low cost forum for women seeking to enforce their rights under anti-discrimination law. UN كما تقدم هذه محفلا منخفض التكلفة للمرأة الساعية إلى إنفاذ حقوقها بموجب قانون مكافحة التمييز.
    Developing countries, in particular, should use biomass as a low-cost alternative for soil quality enhancement. UN وينبغي للبلدان النامية، على وجه الخصوص، استخدام الكتلة الأحيائية كبديل منخفض التكلفة لتحسين نوعية التربة.
    It offers a low-cost solution to developing countries in strengthening their capacity related to the implementation of the Habitat Agenda, and will realize distinct results within two bienniums. UN وهو يتيح حلا منخفض التكلفة تستعين به البلدان النامية على زيادة قدرتها المتصلة بتنفيذ جدول أعمال الموئل، وسيحقق نتائج مميزة في غضون فترتي السنتين القادمتين.
    The training of researchers through network-based arrangements will be a low-cost solution. UN وسيكون تدريب الباحثين بواسطة الترتيبات القائمة على الشبكات بمثابة حل منخفض التكلفة.
    To be implemented within network arrangements, the project will be a low-cost solution to achieve distinct results within the proposed period. UN وسينفذ المشروع في إطار ترتيبات التواصل الشبكي وسيمثل حلا منخفض التكلفة يستهدف تحقيق نتائج مميزة في غضون الفترة المقترحة.
    SMS provided a popular low-cost alternative to voice communications and a wide variety of data services. UN وتوفر هذه الخدمة بديلا شعبيا منخفض التكلفة للاتصالات الصوتية وطائفة عريضة متنوعة من خدمات البيانات.
    The low-cost solution of using a high-resolution digital camera was chosen. UN ووقع الاختيار على حل منخفض التكلفة باستخدام آلة تصوير ذات تحليل عالي الدقة.
    Additional resources had been made available in 2006 and 2007 for low-cost training to promote the civic integration and participation of such women. UN وتم إتاحة موارد إضافية في عامي 2006 و 2007 لإجراء تدريب منخفض التكلفة بهدف تعزيز الاندماج المدني والمشاركة المدنية لهؤلاء النساء.
    The Ministry of Housing, however, does not have a similar policy to enable women to access low-cost housing. UN إلا أن وزارة الإسكان ليست لها سياسة من هذا النوع لتمكين المرأة من الحصول على سكن منخفض التكلفة.
    Rapid technological innovations enhance the availability of low-cost broadcast and two-way satellite services. UN وتعزز الابتكارات التكنولوجية السريعة توافر بث منخفض التكلفة وخدمات ساتلية ثنائية الاتجاه.
    This case constitutes a low-cost model for increasing girls' schooling, but remaining challenges involve an inflexible public school system unsuited to female needs. UN وتشكل هذه الحالة نموذجا منخفض التكلفة لزيادة إلحاق الفتيات بالمدارس، ولكن التحديات الباقية تنطوي على نظام غير مرن للمدارس العامة لا يناسب احتياجات اﻹناث.
    Several proposals have been put forward to reduce global imbalances, including making greater use of International Monetary Fund (IMF) special drawing rights as a low-cost alternative to accumulation of international reserves. UN وقد طُرح العديد من المقترحات لتقليص الاختلالات العالمية، بما في ذلك التوسع في الاستعانة بحقوق السحب الخاصة لصندوق النقد الدولي كبديل منخفض التكلفة عن مراكمة الاحتياطيات الدولية.
    8. Support for the roll-out has been provided on a low-cost basis. UN ٨ - وقد تم توفير الدعم لبدء التنفيذ على أساس منخفض التكلفة.
    The programme's overall aim is to provide housing and to develop low-cost housing for a total of 564,000 families, made up of some 3.3 million persons; UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في توفير السكن وتطوير السكن منخفض التكلفة لصالح ما مجموعه 000 564 أسرة، مكونة من حوالي 3.3 ملايين شخص؛
    In particular, the Court is a low cost forum for women seeking enforcement of anti-discrimination law and resolution of family law disputes. UN وتعد المحكمة، على وجه التحديد، منبرا منخفض التكلفة للنساء الباحثات عن إنفاذ قانون مكافحة التمييز وحل النزاعات المتعلقة بقانون الأسرة.
    It also provides a low cost forum for women seeking to enforce their rights under anti-discrimination law. UN كما يقدم محفلا منخفض التكلفة للنساء الساعيات إلي إنفاذ حقوقهن بموجب قانون مكافحة التمييز.
    Some $2.4 million have been disbursed through the quick impact fund on nearly 200 inexpensive but vital projects. UN وقد تم من خلال ذلك الصندوق إنفاق زهاء ٤,٢ مليون دولار على حوالي ٠٠٢ مشروع حيوي وإن كان منخفض التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more