"منذ استقلالها" - Translation from Arabic to English

    • since its independence
        
    • since independence
        
    • since gaining independence
        
    • since the independence
        
    • from independence
        
    • since their independence
        
    • since obtaining independence
        
    • since achieving independence
        
    • years of independence
        
    Nevertheless, let me also take a moment to mark the substantial progress that Kosovo has made since its independence in 2008. UN وعلى الرغم من ذلك، أود أيضاً أن آخذ برهة للاحتفاء بالتقدم الكبير الذي أحرزته كوسوفو منذ استقلالها في 2008.
    The launching of such an institution would undoubtedly represent one of the major achievements by Slovenia since its independence. UN وقال إن إنشاء عمل مؤسسي من هذا القبيل يمثل دون شك أحد الانجازات الرئيسية لسلوفينيا منذ استقلالها.
    since its independence, Armenia has not carried out the death penalty. UN ولم تنفذ أرمينيا منذ استقلالها أي عقوبة بالإعدام.
    Chad noted that it highly appreciated Tunisia's achievements in the field of human rights since independence and to the present. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    Chad noted that it highly appreciated Tunisia's achievements in the field of human rights since independence and to the present. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    It has brought four years of relative peace, the longest such period Angola has ever enjoyed since its independence. UN فقد جلبت أربع سنوات من السلام النسبي، وهي أطول فترة سلام تمتعت بها أنغولا منذ استقلالها.
    since its independence in 1961 Kuwait had been in the forefront of the countries furnishing development assistance to other States. UN وذكر أن الكويت ما برحت منذ استقلالها في عام ١٩٦١ في طليعة البلدان التي تقدم مساعدات إنمائية للدول اﻷخرى.
    since its independence, Tunisia has adopted a development policy according special importance to population issues. UN لقد اعتمدت تونس منذ استقلالها على سياسة تنموية أولت مكانة خاصة للمسائل السكانية.
    Armenia, located in the volatile Caucasus region, had been acutely aware of the importance of such diversification since its independence. UN وأرمينيا، الواقعة في منطقة القوقاز الهشة، تعي وعيا قويا بأهمية ذلك التنويع منذ استقلالها.
    Justice P.N. Bhagwati is one of the most distinguished jurists of India since its independence. UN يعد القاضي باغواتي من أبرز رجال القانون في الهند منذ استقلالها.
    Tunisia referred to the forward-looking policy on the rights of women it had pursued since its independence. UN وذكّرت تونس بسياستها الرائدة المتبعة منذ استقلالها في مجال حقوق المرأة.
    since its independence in 1980, Zimbabwe has placed high on its agenda the issues embodied in the Millennium Development Goals. UN وما فتئت زمبابوي منذ استقلالها في عام 1980، تضع على رأس جدول أعمالها المسائل التي تجسدها الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2014, Fiji would hold general elections, under universal suffrage and without regard to race for the first time since independence in 1970. UN وتنظم فيجي، في عام 2014 انتخابات عامة تحت المراقبة الدولية وبصرف النظر عن الانتماء العرقي لأول مرة منذ استقلالها عام 1970.
    A wide range of measures have been introduced since independence in 1991, allowing significant progress to be made in the area. UN وقد أخذت بيلاروس بمجموعة عريضة من التدابير منذ استقلالها عام 1991، وهي تدابير مكنا من تحقيق تقدم كبير في هذا المجال.
    As such, it has been given the biggest allocation in the national budget since independence in 1957. UN ولذلك فقد كرست له القدر الأكبر من المخصصات في الميزانية الوطنية منذ استقلالها في عام 1957.
    A comprehensive social support system for mothers and children has been set up since independence. UN ووضعت أوزبكستان منذ استقلالها نظاماً متكاملاً للمساعدة الاجتماعية العامة للأمهات والأطفال.
    The peoples of Cameroon have lived side by side in harmony since independence and the country is relatively peaceful. UN فالواقع أن شعوب الكاميرون تتعايش ودياً منذ استقلالها.
    Ukraine counted its ability to maintain peaceful relations between all its communities since independence as an achievement. UN وتعتبر أوكرانيا قدرتها على المحافظة على العلاقات السلمية بين جميع الجاليات منذ استقلالها إنجازا.
    since gaining independence in 1977, Djibouti had undertaken to promote and protect human rights by joining various international, regional and subregional institutions. UN وأضاف أن جيبوتي التزمت منذ استقلالها عام 1977 بتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال انضمامها إلى مختلف المؤسسات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    since the independence of Myanmar in 1948, the country has suffered from unresolved conflicts between most of the ethnic minorities and the central authorities in spite of a number of ceasefire agreements. UN وقد عانت ميانمار منذ استقلالها في عام 1948 من نزاعات مستعصية بين معظم الأقليات الإثنية والسلطات المركزية على الرغم من عدد من اتفاقات وقف إطلاق النار.
    10. The economic history of Zambia from independence up to the 2000s covers: UN 10- ويغطي التاريخ الاقتصادي لزامبيا منذ استقلالها وحتى العقد الأول من القرن الحادي والعشرين ما يلي:
    62. Many African countries have been plagued by wars since their independence. UN 62 - لقد ابتلي العديد من البلدان الأفريقية بالحروب منذ استقلالها.
    since obtaining independence, the State of Qatar has made outstanding efforts to promote gender equality and empower women. UN بذلت دولة قطر منذ استقلالها جهوداً متميزة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    5. since achieving independence from France on 28 November 1960, the Islamic Republic of Mauritania has been governed by authoritarian civilian or military regimes that created a political identity based on the Arabization of the country and Arab nationalism. UN 5- خضعت الجمهورية الإسلامية الموريتانية منذ استقلالها عن فرنسا، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، لحكم أنظمة عسكرية أو مدنية مطلقة انتهجت، فيما يتعلق بمسألة الهوية، سياسة قائمة على تعريب البلد وعلى القومية العربية.
    The Republic of Macedonia, during its four years of independence, has faced many challenges. UN لقد واجهت جمهورية مقدونيا الكثير من التحديات خلال السنوات اﻷربع منذ استقلالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more