I've studied facial cues and body language since childhood. | Open Subtitles | ظللت أدرس تعبيرات الوجه ولغة الجسد منذ الطفولة |
She was working in the passport office since childhood. | Open Subtitles | كانت تعمل في مكتب جواز السفر منذ الطفولة. |
She knew I'd drifted since childhood calling no place home | Open Subtitles | عرفت أننيّ انجرفت منذ الطفولة و ليس لى بيت |
Total number of unemployed women raising minors and persons disabled from childhood | UN | مجمـوع العاطـلات عن العمل اللواتي يربين قصرا وأشخاصا عاجزين منذ الطفولة |
Assistance pension for nursing a disabled of group I from childhood | UN | معاش المساعدة لرعاية شخص معوق من الفئة الأولى منذ الطفولة |
Fancy men who know each other, sailed together since childhood. | Open Subtitles | إنهما كانا يعرفان بعضهما الآخر ويبحران معاً منذ الطفولة. |
He complains of a back problem, from which he has suffered since childhood, and which makes it difficult for him to sit upright for a long period of time. | UN | وأصبح يشكو من مشكلة في ظهره كان يعاني منها منذ الطفولة وكان يصعب عليه أن يجلس في وضع سليم لفترة طويلة من الوقت. |
Disabled children and those disabled since childhood also enjoy the above—mentioned privileges in respect of transport and medicines. | UN | ويحصل اﻷطفال المعوقون واﻷشخاص المعوقون منذ الطفولة على نفس المزايا فيما يتعلق بالمواصلات واﻷدوية. |
Compensation for nursing disabled children and disabled since childhood of group I and II | UN | تعويض عن رعاية أطفال معوقين، وأشخاص معوقين منذ الطفولة يندرجون في الفئة الأولى والثانية |
since childhood she was inspired to catch the culprit with his own hands. | Open Subtitles | منذ الطفولة وهي عازمة على اعتقال المجرمين بنفسها |
Your sickness is caused by excessive hard labor and injury since childhood . | Open Subtitles | مرضك تسبب به عملك الشاق الزائد . والإصابات منذ الطفولة |
You know who I am inside. We've known each other since childhood. | Open Subtitles | تعرفينني من الداخل لقد عرفنا بعضنا منذ الطفولة |
Friends since childhood, joined the Corps together. | Open Subtitles | أصدقاء منذ الطفولة , دخلوا المجال معاً السجلات ناصعة |
from childhood, whenever he does this it helped him remember. | Open Subtitles | منذ الطفولة, أعتدنا فعل ذلك يساعده ذلك على التذكر. |
The people must know him from childhood, Your Grace. | Open Subtitles | يجب أن يعرفه الناس منذ الطفولة يا مولاتي |
Social pensions for persons disabled from childhood | UN | المعاشات الاجتماعية لصالح المعوقين منذ الطفولة |
Inequality in the sharing of power and decision-making starts from childhood and continues throughout the lifespan. | UN | وتبدأ عدم المساواة في تقاسم السلطة وصنع القرار منذ الطفولة وتستمر في مختلف مراحل العمر. |
Promotion of sound health and nutrition practices from childhood is essential for people to remain healthy and active in their old age. | UN | فتشجيع الممارسات الصحية والتغذوية السليمة منذ الطفولة أمر أساسي للتمتع بالصحة والنشاط في سن متقدمة. |
Mothers of invalids from childhood | UN | الإعانات الممنوحة لأمهات أطفالٍ معوقين منذ الطفولة |
Darcy has been promised since infancy to my daughter. | Open Subtitles | لقد تمّ وعد (دارسي) منذ الطفولة ليكون لإبنتي |
since we were kids, since elementary school that's all we've ever talked about, us going together. | Open Subtitles | منذ الطفولة منذ المدرسة الإبتدائية هذا كل الذي تحدثنا عنه بالذهاب سويا |
They've been friends since they were kids. Eve was only three or four. | Open Subtitles | أنهما يعرفان بعضهما منذ الطفولة كانت إيف فى الثالثة أو الرابعة من عمرها فقط |
...who got separated from me in childhood. lf something happens to me | Open Subtitles | أخى أقبال هذه صورة حبيبتى منذ الطفولة لو مت أحرق الصورة معى |
from infancy, throughout the entire life cycle, women's daily existence and long-term aspirations are restricted by attitudes, structures and a lack of resources, which prevent their full and equal participation. | UN | فحياة المرأة اليومية وتطلعاتها الطويلة اﻷجل مقيدة، منذ الطفولة اﻷولى، وعلى امتداد دورة الحياة بأكملها، بمواقف وهياكل ونقص في الموارد تحول دون مشاركتها الكاملة والقائمة على المساواة. |
Health and nutrition situation of the woman from the childhood till pregnancy period. | UN | :: الصحة والحالة التغذوية للمرأة منذ الطفولة وحتى فترة الحمل. |
Ever since I was a child others have made decisions for me. | Open Subtitles | منذ الطفولة ولحد الآن اتخذ شخص ما قراراتي بدلاً مني |
I've known her my whole life, she's a friend from my childhood. | Open Subtitles | كنت أعرفها طوال حياتي كما أنها كانت صديقتي منذ الطفولة |