"منذ اليوم" - Translation from Arabic to English

    • since day
        
    • from day
        
    • From today
        
    • Since today
        
    • Starting today
        
    • from the day
        
    • since the day
        
    • As of today
        
    • Ever since
        
    • from the date
        
    • on Day
        
    • day after
        
    You've been trying to steal my research since day one. Open Subtitles لقد كنت تحاول القيام بسرقة أبحاثي منذ اليوم الأول
    Since you've been on the wedding bandwagon since day one. Open Subtitles منذ أن أصبحت على قطار الزواج منذ اليوم الأول
    from day 1 this man's trying to twist the case around. Open Subtitles منذ اليوم الأول وهذا الرجل يحاول المكر في هذه القضية
    Trust me, this kid was nothing but grief from day one. Open Subtitles صدقيني هذا الولد لم يكن سوى كارثة منذ اليوم الأول
    From today on, we don't speak to each other again... Open Subtitles منذ اليوم فصاعدا نحن لن نتحدث مع بعضنا البعض
    Since today is Founders Friday, we're going to sing our Founders Song. Open Subtitles منذ اليوم هو المؤسسون الجمعة، ونحن في طريقنا إلى الغناء لدينا مؤسسي كلمات.
    Well, Starting today you're allowed to be out from 8:00am to 6:00pm. Open Subtitles حسنٌ، منذ اليوم ستتمكنين من الخروج من الساعة 8: 00 ص إلى الساعة 6:
    Lieutenant, been around since day one of the program. Open Subtitles عجوز، متواجد منذ اليوم الأول من بداية البرنامج
    It is in this spirit that Ethiopia accepted in full proposals for a peaceful resolution to the crisis since day one. UN وبهذه الروح قبلت إثيوبيا بالكامل الاقتراحات المقدمة من أجل التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة منذ اليوم اﻷول.
    Seventh, the Sudan has unequivocally condemned this incident since day one, and it has expressed its readiness to cooperate with the concerned parties. UN سابعا، أعلن السودان منذ اليوم اﻷول إدانته التامة للحادث واستعداده للتعاون مع جميع اﻷطراف.
    I've been on a roller coaster with Kirsten since day one, so I'm probably the worst person to ask. Open Subtitles أنا كنت أتقلب مع كريستن منذ اليوم الأول. اذا لربما أنا أسوأ شخص تسأله.
    But the atmosphere systems have been an issue since day one. Open Subtitles ولكن نظام الغلاف الجوي تعطل منذ اليوم الاول
    As I have said from day one, we reform an institution because we believe in its future. UN وكما قلت منذ اليوم الأول، إننا نصلح المؤسسة لأننا نؤمن بمستقبلها.
    Ethiopia has said from day one that it seeks first the withdrawal of Eritrean troops. UN وقد قالت إثيوبيا منذ اليوم اﻷول إنها تسعى أولا إلى انسحاب القوات اﻹريترية.
    Secondly, we need increased focus on maternal and infant undernutrition; a bad start makes life an uphill struggle from day one. UN ثانيا، نحتاج إلى زيادة التركيز على نقص تغذية الأم والطفل؛ فالبداية السيئة تجعل من الحياة صراعا مريرا منذ اليوم الأول.
    And so the Preparatory Commission is making every necessary preparation to ensure that the verification regime is ready from day one. UN وهكذا، فإن اللجنة التحضيرية تضطلع بكل الأعمال التحضيرية اللازمة لضمان أن يكون نظام التحقق جاهزا منذ اليوم الأول.
    Maybe you should sit on my chair... and I should sit here From today Open Subtitles ربما عليكي أن تجلسي مكاني و أنا سأجلس هنا منذ اليوم
    Since today is the last day for the academic qualification examinations, there are still several faxes to be received. Open Subtitles منذ اليوم وحتى اخر يوم من الفحوص الأكادميه يجب أن أستلم العديد من الفاكسات
    Starting today, now. Hmm. Wow, you don't know what you're missing. Open Subtitles منذ اليوم , منذ الآن واو , لا تعلمين حقا ما الذي يفوتك
    Reports further indicated that from the day he filed a complaint of torture, Chamila Bandara had been forced to go into hiding. UN وأشارت التقارير أيضاً إلى أنه منذ اليوم الذي قدم فيه شاميلا باندارا شكواه من التعذيب، اضطر إلى التواري عن الأنظار.
    I hate to break it to you, sweetheart, but you've been bat-shit crazy since the day I met you. Open Subtitles انا اكرة ان اكسر ارساله لك حبيبي لكن كنت مثل الخفافيش المجنونة منذ اليوم الذي التقيتك به
    So, As of today, I officially give up trying. Open Subtitles لذا منذ اليوم أنا أستقيل عن المحاوله رسمياً.
    I've been trying to control you ever since the day we met. Open Subtitles لقد سعيت إلى السيطرة عليك أي وقت مضى منذ اليوم التقينا
    On cases under D: the amnesty law ended, from the date on which it entered into force, the regimes for the surveillance of individuals, pending arrest warrants, the restrictions to enter or exit the country; and every official inquiry into crimes covered by the amnesty. UN وفيما يتعلق بالحالات المدرجة في الفئة دال، فقد أنهى قانون العفو منذ اليوم الأول الذي دخل فيه حيز النفاذ، نظم مراقبة الأفراد، إلى حين صدور أوامر التوقيف، والقيود المفروضة على الدخول إلى البلد أو الخروج منه، وجميع عمليات التحقيق في الجرائم التي يشملها العفو.
    Although we were fully aware of Eritrea's rejection of the resolution on Day one, the time was allowed to run its full course. UN ومع أننا نعي تماما أن إريتريا رفضت هذا القرار منذ اليوم الأول، فقد انقضت مهلة كافية للقيام بكل ما ينبغي القيام به.
    But since the day after Halloween, Open Subtitles لكن منذ اليوم الذي عقب عيد القديسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more