"منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين" - Translation from Arabic to English

    • since the twentieth special session
        
    The Forum will highlight civil society's achievements and constraints in drug demand reduction since the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. UN وسيبرز المنتدى الإنجازات التي حققها المجتمع المدني والعراقيل التي واجهته في خفض الطلب على المخدرات منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998.
    Concern was expressed that some aspects of drug control had received greater attention than others since the twentieth special session of the General Assembly. UN 10- وأُعرب عن القلق لأن بعض جوانب مراقبة المخدرات يحظى بالاهتمام أكثر من جوانب أخرى منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    At the forum, participants were expected to highlight civil society's achievements and challenges in promoting drug demand reduction since the twentieth special session of the General Assembly. UN ومن المنتظر أن يبرز المشاركون في المنتدى الإنجازات التي حققها المجتمع المدني والتحديات التي واجهته في الترويج لخفض الطلب على المخدرات منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Summary As the end of the 10-year period since the twentieth special session of the General Assembly, held in 1998, is approaching, the present report provides an overview of trends in the abuse of the main types of illicit drug from 1998 to 2005. UN بالنظر إلى اقتراب نهاية مدة السنوات العشر منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998، يقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن اتجاهات تعاطي الأنواع الرئيسية للمخدرات خلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2000.
    A number of speakers drew attention to the successes achieved since the twentieth special session of the General Assembly in developing national monitoring strategies. UN 12- ولفت عدد من المتكلمين الانتباه إلى ما تحقق من نجاح منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة فيما يتعلق بوضع استراتيجيات رصد وطنية.
    As the end of the 10-year period since the twentieth special session of the General Assembly, held in 1998, is approaching, the present report on the world situation with regard to drug abuse sets out to provide an update on the evolution in the demand for drugs based on most recent indicator data and the informed opinion of experts. UN 1- بالنظر إلى اقتراب نهاية مدة السنوات العشر منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998، يسعى هذا التقرير عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات إلى تقديم تحديث للمعلومات بشأن تطور الطلب على المخدرات استنادا إلى أحدث بيانات المؤشرات وآراء الخبراء المبنية على المعلومات.
    Legal impediments to extradition and practical difficulties remain, even though most States have laws in place and have entered into bilateral and multilateral treaties on the extradition of drug offenders and many States have revised their legislation since the twentieth special session. UN 18- ما زالت هناك عقبات قانونية وصعوبات عملية تواجه إتاحة تسليم المجرمين، رغم أن معظم الدول لديها قوانين قائمة وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن تسليم مرتكبي جرائم المخدرات وأن دولا عديدة نقّحت تشريعاتها منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين.
    57. Mr. Kyaw Tint Swe (Myanmar) said that he was encouraged by the overall downward trend in the cultivation of illicit opium poppy and the coca bush since the twentieth special session of the General Assembly. UN 57 - السيد كايو تينت سوي (ميانمار): قال إنه يشعر بالتفاؤل بسبب الاتجاه النازل عموماً في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروع وشجيرة الكوكا منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    52. Legal impediments to extradition and practical difficulties remain, even though most States have laws in place and have entered into bilateral and multilateral treaties on the extradition of drug offenders, and many States have revised their legislation since the twentieth special session of the General Assembly. UN 52- لا يزال هنالك معوّقات قانونية وصعوبات عملية تعرقل تسليم المطلوبين، حتى مع أن معظم الدول لديها قوانين سارية حاليا وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن تسليم مرتكبي جرائم المخدرات، وأن دولا كثيرة قد لجأت إلى تنقيح تشريعاتها منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    At its fifty-first session, in 2008, the Commission considered the report of the Executive Director on the world drug problem (E/CN.7/2008/2 and Add.1-6), prepared pursuant to Commission resolutions 42/11 and 50/12, which examined the progress made in the 10 years since the twentieth special session of the General Assembly. UN 8- ثم خلال دورتها الحادية والخمسين في عام 2008، نظرت اللجنة في تقرير المدير التنفيذي عن مشكلة المخدرات العالمية E/CN.7/2008/2) وAdd.1 إلى (Add.6، والذي تم إعداده بمقتضى قراري اللجنة 42/11 و50/12، ويمحّص التقدم المحرز خلال العشرة أعوام منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    52. Legal impediments to extradition and practical difficulties remain, even though most States have laws in place and have entered into bilateral and multilateral treaties on the extradition of drug offenders, and many States have revised their legislation since the twentieth special session of the General Assembly. UN 52- ما زالت هنالك معوّقات قانونية وصعوبات عملية تعرقل تسليم المطلوبين، مع أن معظم الدول لديها قوانين سارية حاليا وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن تسليم مرتكبي جرائم المخدرات، وأن دولا كثيرة قد لجأت إلى تنقيح تشريعاتها منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    There are still considerable gaps in the information base, however, and for the final evaluation of the 10-year period since the twentieth special session of the General Assembly (1998-2008), it will be necessary to obtain more data on the key indicators, including, at the least, estimates for one year of each of the two periods 1998-2003 and 2003-2008. UN بيد أنه ما زالت توجد فجوات كبيرة في قاعدة المعلومات، وسيلزم للتقييم النهائي لفترة السنوات العشر التي انقضت منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة (1998-2008) الحصول على المزيد من البيانات عن المؤشرات الرئيسية بما في ذلك، على الأقل، تقديرات تتعلق بسنة واحدة من كل من الفترتين 1998-2003 و 2003-2008.
    3. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) global and regional alternative development activities have focused on identification, analysis and development of best practices, and considerable progress has been made since the twentieth special session of the General Assembly, held in 1998. UN 3- وقد ركّزت أنشطة برنامج الأمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) بشأن التنمية البديلة المضطلع بها على الصعيدين العالمي والإقليمي، على استبانة وتحليل وتطوير أفضل الممارسات المتبّعة في هذا الصدد، وأُحرز تقدم جدير بالاعتبار منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more