"منسقين" - Translation from Arabic to English

    • coordinators
        
    • focal points
        
    • coordinator
        
    • coordinated
        
    • focal persons
        
    • harmonized
        
    • focal point
        
    • concerted
        
    Task force members volunteered their time, and each task force was chaired by two to five coordinators who led the research effort. UN وتطوع أعضاء أفرقة العمل بوقتهم، وكان على رأس كل فريق عمل من 2 إلى 5 منسقين للفريق قادوا الجهد البحثي.
    She called for designating regional coordinators to facilitate reaching countries. UN ودعت إلى تعيين منسقين إقليميين لتسهيل الوصول إلى البلدان.
    Such help would be most useful in the form of resident coordinators in the field, with considerably expanded responsibilities. UN فأجدى شكل لهذه المساعدة هو وجود منسقين مقيمين في الميدان، تناط بهم مسؤوليات موسعة إلى حد كبير.
    As a result, 21 States have appointed focal points to ensure attention to trafficking as part of the human rights agenda. UN وأسفر ذلك عن قيام 21 ولاية بتعيين منسقين لكفالة الاهتمام بقضية الاتجار بالأشخاص كجزء من قائمة اهتمامات حقوق الإنسان.
    The Section has also identified focal points within all peacekeeping missions to ensure consistency in all internal messages. UN كما حدد القسم منسقين في جميع بعثات حفظ السلام لكفالة الاتساق في جميع الرسائل الداخلية.
    Staff in resident coordinator offices have also been designated as focal points to communicate with non-resident agencies. UN كما جرت تسمية موظفين بمكاتب المنسقين المقيمين ليعملوا بصفة منسقين للاتصال بالوكالات غير المقيمة.
    Then, we also have before us several proposals for appointing special coordinators. UN وبعد ذلك، معروضة علينا أيضاً عدة اقتراحات بشأن تعيين منسقين خاصين.
    We have to appoint six coordinators and the chairman of an ad hoc committee, i.e. seven persons. UN أمامنا تعيين ستة منسقين ورئيس لجنة مخصصة، أي سبعة أشخاص، وعندنا ثلاث أو أربع مجموعات.
    Nominating additional coordinators and friends would not add any value to its work. UN ولن يضيف تعيين منسقين وأصدقاء إضافيين أي قيمة لأعماله.
    1 Electoral Dispute Specialist, 10 Regional Electoral coordinators UN أخصائي منازعات انتخابية و 10 منسقين إقليميين لشؤون الانتخابات
    Six new Demobilization coordinators for coordination and monitoring of demobilization sites UN 6 منسقين جدد لعملية التسريح من أجل تنسيق مواقع التسريح ورصدها
    Separate coordinators should be assigned for the negotiations on the regular-budget scale and the peacekeeping scale. UN وينبغي تعيين منسقين مستقلين للمفاوضات بشأن جدول الميزانية العادية وجدول عمليات حفظ السلام.
    The ministries are also obliged to appoint coordinators for equal opportunities for women and men. UN كما تلتزم الوزارات بتعيين منسقين لأنشطة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    Selection of four chairs and three special coordinators: the selection should be based on the principle of equitable geographical distribution. UN اختيار أربعة رؤساء وثلاثة منسقين خاصين: يتعين أن يستند الاختيار إلى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Friends Frangipani have just opened an office space with both male and female coordinators. UN وافتتحت هذه الشبكة مؤخرا مكتبا يضم منسقين ومنسقات.
    The coordinators act informally under the authority of the Presidents. They are not Special coordinators appointed by the Conference. UN فالمنسقون يعملون بشكل غير رسمي تحت سلطة الرؤساء وليسوا منسقين خاصين يعينهم المؤتمر.
    The formal work on the four core issues will be conducted by ad hoc committees, under the relevant Rules of Procedure, and not by coordinators in an informal setting. UN وسيسيَّر أي عمل رسمي بشأن القضايا الرئيسية الأربع من قبل لجان مخصصة، بموجب النظام الداخلي ذي الصلة، لا من قبل منسقين يعملون في إطار غير رسمي.
    The Executive Directorate also maintains and updates an active list of the counter-terrorism focal points of more than 100 international, regional and subregional organizations. UN وتتولى المديرية التنفيذية أيضا تعهد وتحديث قائمة سارية بأسماء منسقين معنيين بمكافحة الإرهاب تابعين لأكثر من 100 منظمة دولية وإقليمية ودون إقليمية.
    Additionally, entities should consider designating private sector focal points within legal departments. F. Enhance capacity-building and training of United Nations staff UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للكيانات النظر في تعيين منسقين للقطاع الخاص ضمن إدارات الشؤون القانونية.
    Each State party shall endeavour to appoint focal points who possess the required substantive expertise on the provisions of the Convention under review. UN وتحرص كل دولة طرف على تعيين منسقين من ذوي الخبرة الفنية اللازمة بأحكام الاتفاقية قيد الاستعراض.
    Those centres that have not yet nominated a coordinator have been invited to do so as soon as possible. UN وقد دُعيت المراكز التي لم تعين بعد منسقين إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    UNFPA supports efforts to ensure a coherent, coordinated United Nations field presence, under the leadership of a strengthened resident coordinator in a collegial and participatory resident coordinator system. UN ويدعم الصندوق الجهود الرامية إلى كفالة وجود الأمم المتحدة في الميدان بشكل متجانس ومنسق وبقيادة منسق مقيم ذي ولاية معززة ضمن نظام منسقين مقيمين يرتكز على المشاركة ويتسم بروح الزمالة.
    These officers eventually became the focal persons for the planned above-mentioned national workshops. UN وأصبح هؤلاء الموظفون في نهاية المطاف منسقين لحلقات العمل الوطنية الآنفة الذكر المعتزم عقدها.
    2. Aquifer States shall use agreed or harmonized standards and methodology for monitoring their transboundary aquifers or aquifer systems. UN 2- تطبق دول طبقة المياه الجوفية معايير ومنهجية متفقاً عليهما أو منسقين في رصد طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود أو شبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود.
    Resident representatives have consistently expressed the conviction that DSS supports and entrenches their role as coordinator and focal point both as UNDP resident representatives and as resident coordinators. UN وعلى هذا النحو، أعرب دائما الممثلون المقيمون عن اقتناعهم بأن خدمات الدعم الانمائي تدعم وترسخ دورهم كمنسقين ومراكز تنسيق بوصفهم ممثلين مقيمين وبوصفهم منسقين مقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    The effort to change attitudes and values would be a long-term one requiring a concerted education and media campaign. UN إذ إن الجهد المبذول لتغيير المواقف والقيم سيكون جهدا طويل الأمد يتطلب تثقيفا وحملة إعلامية منسقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more