"منسوخ" - Arabic English dictionary
"منسوخ" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
ID is random, it was probably a burner. Lewis. | Open Subtitles | رقم التعريف عشوائي ، ربما كان منسوخ لويس |
One's a mindless action movie, and one's a derivative indie. | Open Subtitles | أحدهما فيلم حركة غبي، والآخر فيلم مستقل منسوخ. |
One day a robot-like clone of a person's mind might be created. | Open Subtitles | و في يومٍ ما روبوت بعقل شخصٍ منسوخ فيه ..قد يتم صُنعه |
Just accessed her root system directly with a cloned file key. | Open Subtitles | انه فقط دخل لنظامها الأساسي مباشرة بملف منسوخ |
Reincarnated guys breaking water mains,ghosts sending messages! | Open Subtitles | شخص منسوخ الروح يكسر أنبوب الماء الأشباح ترسل رسائل |
When your consciousness was copied into a robot, you didn't know right away. | Open Subtitles | عندما كان وعيك منسوخ في انسان آلي لم تعلم ذلك على أي حال |
No changes proposed - historic decision overtaken by later decisions | UN | لا وجود لتغييرات مقترحة - مقرر تاريخي منسوخ بمقررات لاحقة |
Everything's backed up on our remote server. | Open Subtitles | كل شئ منسوخ الى أقراصنا الصلبة البعيدة |
With regard to the Public Order and Security Act, Zimbabwe wanted it to be known that the current Act was the outcome of negotiations among the three political parties, signatories to the Global Political Agreement and was, in effect, copied from South African security legislation. | UN | وفيما يتعلق بقانون النظام والأمن العام، ترغب زمبابوي في الإحاطة علما بأن القانون الحالي هو ثمرة مفاوضات بين الأحزاب السياسية الثلاثة الموقعة على الاتفاق السياسي الشامل، وهو منسوخ في الواقع من قانون الأمن في جنوب أفريقيا. |
There's nothing copied or transferred. | Open Subtitles | لا شئ منسوخ أو منقول |
Creating an army of Leroy clones! | Open Subtitles | بخلق جيش منسوخ من ليروي |
And one photocopied booklet. | Open Subtitles | و كتيب واحد منسوخ. |
Or he had a personality transplant. | Open Subtitles | أو أنه كان منسوخ الشخصية |
An original, no copies. | Open Subtitles | إنه الأصلي و ليس منسوخ |
(iii) Without marking the firearms at the time of manufacturing; The delegation of China proposed adding the words “duplicate or false marking” to this provision in order to include cases where firearms are marked at manufacture, but in a manner that would intentionally defeat or resist subsequent efforts to trace them. | UN | `٣` دون وسم لﻷسلحة النارية وقت صنعها؛اقترح وفد الصين اضافة عبارة " وسم منسوخ أو مزيف " الى هذا الحكم لكي يشمل الحالات التي توسم فيها اﻷسلحة النارية وقت صنعها ولكن على نحو يجهض أو يعطل عمدا أي جهود لاحقة لاقتفاء أثرها. |
No changes proposed - historic decision overtaken by later decisions - general request to minimize emissions (in para. 4) is stated in language making it already applicable to all Parties | UN | لا وجود لتغييرات مقترحة - مقرر تاريخي منسوخ بمقررات لاحقة - الطلب العام على التقليل من الانبعاثات (الفقرة 4) ورد بصيغة تجعله منطبقا على جميع الأطراف |
98 “Report on Israeli practices against human rights of Syrian citizens in the occupied Syrian Golan, by the Ministry of Foreign Affairs, Syrian Arab Republic, June 1997 (Mimeo) (in Arabic), pp. 12–20. | UN | )٩٨( تقرير عن الممارسات اﻹسرائيلية التي تنتهك حقوق اﻹنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، المقدم من وزارة الخارجية السورية، الجمهورية العربية السورية، حزيران/يونيه ١٩٩٧ )منسوخ( )باللغة العربية( الصفحات من ١٢ إلى ٢٠. |
Original copies. | Open Subtitles | منسوخ أصلي |
This is-- this is abstract. | Open Subtitles | هذا هذا منسوخ |
Next, Xerox. | Open Subtitles | التالي، منسوخ |