"منصبه في" - Translation from Arabic to English

    • his post in
        
    • his post on
        
    • his position in
        
    • took office on
        
    • took office in
        
    • his post at
        
    • office at
        
    • up office in
        
    • that post in
        
    • his position at
        
    • of office on
        
    • into office in
        
    • of office in
        
    • take office in
        
    • his position on
        
    He resigned from his post in 1972 and, in 1973, returned to Tripoli, where he became a successful businessman. UN واستقال من منصبه في عام 1972، فعاد إلى طرابلس في عام 1973 حيث أصبح رجل أعمال ناجحاً.
    General Mood will replace Major General Ian Gordon, who will relinquish his post on 15 January 2009. UN وسيحل اللواء مود محل اللواء يان غوردون الذي سيغادر منصبه في 15 كانون الثاني/يناير 2009.
    The investigators found evidence that one local staff member used his position in the Procurement Section of the Mission to defraud the Organization. UN ووجد المحققون أدلة على أن موظفا محليا واحدا استغل منصبه في قسم المشتريات في البعثة لكي يغش المنظمة.
    Whereas the current President was elected in August 1992, and was sworn in and took office on 31 August 1992, UN وحيث أن الرئيس الحالي قد انتخب في آب/أغسطس ١٩٩٢، وأدى اليمين وتولى مهام منصبه في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٢،
    12. The Registrar took office in March 2001 and the Deputy Registrar was appointed in October 2001. UN 12 - تولى المسجل منصبه في آذار/مارس 2001، وعُين نائب المسجل في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Mr. LI Yong was taking up his post at an important time for the global development agenda, as he had pointed out in his campaign. UN ولاحظ أنَّ السيد لي يون يتولى منصبه في مرحلة هامة بالنسبة لخطة التنمية العالمية، كما أشار في حملته.
    As you know, the representative of Spain, Ambassador Martínez Morcillo, is to leave his post in Geneva, since he has been called by his Government to take on other duties. UN كما تعلمون، فإن ممثل إسبانيا، السيد السفير مارتينِس مورسيليو، سيترك منصبه في جنيف، حيث استدعته حكومته لتولي مهام أخرى.
    We regret that in August this year Judge Xu Guangjian from China resigned from his post in the Tribunal due to poor health. UN ويؤسفنا أن القاضي بو غوانغجيان، ممثل الصين، استقال هذا العام من منصبه في المحكمة لأسباب صحية.
    Regrettably, Ambassador Rock will leave his post in New York tomorrow to return to Canada. UN وللأسف، فإن السفير روك سيترك منصبه في نيويورك غداً للعودة إلى كندا.
    These ceased when Major Alfredo Reinado, the Commander of the Military Police, abandoned his post on 3 May 2006. UN وقد توقفت هذه الدوريات عندما ترك الرائد الفريدو رينادو، قائد الشرطة العسكرية، منصبه في 3 أيار/مايو 2006.
    Mr. Payet would take up his post on 7 October 2014. UN وسيتولى السيد بييت مهام منصبه في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    He created a company and used his position in the Section to award business to the company. UN فأنشأ شركة واستخدم منصبه في قسم المشتريات ليمنح عقود عمل للشركة.
    On 15 April, the new Deputy Force Commander, from Austria, assumed his position in UNDOF. UN وفي 15 نيسان/أبريل، تولى نائب قائد القوة الجديد، من النمسا، منصبه في القوة.
    Andrés Pastrana Arango was elected President of the Republic with 50.5 per cent of the votes and took office on 7 August. UN وانتخب أندريس باسترانا أرانغو رئيساً للجمهورية، وقد حصل على 50.5 في المائة من الأصوات، وتولى مهام منصبه في 7 آب/أغسطس.
    In the interim, the Acting Deputy Prosecutor was appointed and subsequently took office on 15 February 1994. UN وفي غضون ذلك، جرى تعيين نائب المدعي العام بالنيابة وتولى فيما بعد منصبه في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    The new Chief Minister, John Osborne, took office in April 2001. UN وتولى رئيس الوزراء الجديد، جون أوزبورن، منصبه في نيسان/أبريل 2001.
    The current Governor of Bermuda, John Vereker, took office in April 2002. UN وقد تقلد حاكم برمودا الحالي، جون فيريكر، منصبه في نيسان/أبريل 2002.
    She commended the Executive Director for having shaped the work programme according to his new priorities so soon after assuming his post at UN-Habitat. UN وأثنت على المدير التنفيذي لقيامة، بعد وقت قصير من توليه منصبه في موئل الأمم المتحدة، بصوغ برنامج العمل وفقاً للأولويات الجديدة التي وضعها.
    The year 1995 also saw the selection of a new Director for the Institute, who was to take office at the beginning of 1996. UN وشهد عام ١٩٩٥ أيضا اختيار مدير جديد للمعهد ويتوقع أن يتسلم منصبه في بداية عام ١٩٩٦.
    He had not signed any execution warrants since taking up office in 1994 and stated that he would not in future do so. UN ولم يوقع على أي أمر بتنفيذ الاعدام منذ توليه منصبه في سنة 1994 وذكر أنه لن يوقع أي أمر في المستقبل.
    He assumed that post in 1987, after having held posts in many important ministries in his country. UN لقد تولى منصبه في عام ١٩٨٧، بعد أن شغل مناصب في العديد من الوزارات الهامة في بلده.
    As he prepares to leave his position at the helm of the Secretariat, I would like to take this opportunity to thank him most cordially for all he has done. UN وبينما يستعد لترك منصبه في سدة رئاسة الأمانة العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكره من صميم قلبي على كل ما أنجزه.
    2. A member of a Commission shall begin his term of office on the date of election. UN ٢ - يبدأ عضو اللجنة شغل منصبه في تاريخ انتخابه.
    A new Prime Minister, Yvon Neptune, was sworn into office in March 2002 with a mandate to seek a resolution to the political crisis. UN وعين رئيس جديد للوزراء، إيفون نبتون، وتولى مهام منصبه في آذار/مارس 2001 وكلف بمهمة السعي إلى تسوية الأزمة السياسية.
    Upon assumption of office in 2009, the Minister for Foreign Affairs of Germany emphasized the need for renewed international efforts in the areas of disarmament and non-proliferation. UN شدد وزير خارجية ألمانيا عقب توليه مهام منصبه في عام 2009، على ضرورة تضافر الجهود الدولية من جديد في مجالات نـزع السلاح وعدم الانتشار.
    22. On 19 July, Transitional President Nhamadjo announced in a press interview that general elections would take place in April 2013 and that the President-elect would take office in May 2013. UN 22 - وفي 19 تموز/يوليه، أعلن الرئيس الانتقالي ناماديو، في مقابلة صحفية، أن الانتخابات العامة ستجرى في نيسان/أبريل 2013 وأن الرئيس المنتخب سيتقلد مهام منصبه في أيار/مايو 2013.
    Director Skinner just wanted me to reiterate his position on General Khan. Open Subtitles المدير سكتير طلب مني ان اراجع منصبه في قضية الجنرال خان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more