Nonetheless, the lack of health facilities throughout the Abyei Area continues to limit the level of health monitoring, leaving populations exposed to possible outbreaks of diseases. | UN | إلا أن عدم وجود مرافق صحية في منطقة أبيي لا يزال يحد من مستوى الرصد الصحي، مما يترك السكان عرضة لاحتمالات تفشي الأمراض. |
(ii) Withdrawal of armed forces and police from the Abyei Area | UN | ' 2` انسحاب القوات المسلحة وقوات الشرطة من منطقة أبيي |
(ii) Withdrawal of armed forces and police from the Abyei Area | UN | ' 2` انسحاب القوات المسلحة وقوات الشرطة من منطقة أبيي |
Delivery from the central delivery point in the Abyei Area to military component company locations was conducted by road. | UN | وتم التسليم من نقطة التسليم المركزية في منطقة أبيي إلى مواقع سرايا العنصر العسكري عن طريق البر. |
(ii) Withdrawal of armed forces and police from the Abyei Area | UN | ' 2` انسحاب القوات المسلحة وقوات الشرطة من منطقة أبيي |
The continued incursion of unauthorized armed elements into the Abyei Area continued to be a cause for concern. | UN | ولا يزال استمرار عمليات توغل عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة أبيي باعثا على القلق. |
The Agreement provides for the total withdrawal of armed forces, the full demilitarization of the Abyei Area and the deployment of an interim security force of up to 4,200 troops following Security Council authorization. | UN | وينص الاتفاق على الانسحاب الكامل للقوات المسلحة ونزع السلاح من منطقة أبيي ونشر قوة أمنية مؤقتة مؤلفة من قوام أقصاه 200 4 من الأفراد العسكريين عقب صدور إذن من مجلس الأمن. |
Human resources: component 1, security and governance in the Abyei Area | UN | الموارد البشرية: العنصر 1، الأمن والحوكمة في منطقة أبيي |
The establishment of UNISFA in the Abyei Area will require the construction of up to eight company operating bases. | UN | وسيتطلب إنشاء القوة الأمنية في منطقة أبيي تشييد قواعد لعمليات السرايا يمكن أن يصل عددها إلى ثماني قواعد. |
The Committee encourages the mission to place a high priority on the recruitment of civilian personnel, especially against national posts in the Abyei Area. | UN | وتشجع اللجنة البعثة على أن تعطي أولوية عالية لاستقدام الموظفين المدنيين، ولا سيما لشغل الوظائف الوطنية في منطقة أبيي. |
Children were also witnessed among the Sudanese Armed Forces (SAF) in the Abyei Area. | UN | كما شوهد أطفال بين القوات المسلحة السودانية في منطقة أبيي. |
Members of the Council commended UNMIS for the support it had provided in implementing the Comprehensive Peace Agreement and for the contingency plans it was making to protect the civilian population, particularly in the Abyei Area. | UN | وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما قدمته من دعم لتنفيذ اتفاق السلام الشامل، وفيما يتعلق بخطط الطوارئ التي تقوم بإعدادها حالياً من أجل حماية السكان المدنيين، وبخاصة في منطقة أبيي. |
The Misseriya did not attempt to block UNMIS movement within the Abyei Area. | UN | ولم تحاول المسيرية إعاقة حركة البعثة ضمن منطقة أبيي. |
Voters from the Abyei Area voted in either Warrap State or Southern Kordofan State. | UN | وصوت ناخبو منطقة أبيي إما في ولاية واراب أو في ولاية جنوب كردفان. |
UNMIS and the Abyei Area Administration have established local migration committees to help resolve migration-related tensions. | UN | وأنشأت البعثة وإدارة منطقة أبيي لجانا محلية للهجرة للمساعدة على إنهاء التوترات المتصلة بالهجرة. |
However, the transfer of Misseriya shares is awaiting a decision of the Presidency, and the Abyei Area Administration has claimed that it has not received the designated shares for the Ngok Dinka. | UN | ومع ذلك، ينتظر تحويل حصص المسيرية قرار هيئة الرئاسة، وادعت إدارة منطقة أبيي أنها لم تتلق الحصص المخصصة للدينكا نقوك. |
For the time being, affected organizations remain in the Abyei Area. | UN | وفي الوقت الراهن، ستبقى المنظمات المتضررة في منطقة أبيي. |
In this regard, the Presidency has appointed a boundary demarcation committee and reappointed the Abyei Area Administration and Council. | UN | وفي هذا الصدد، عينت الرئاسة لجنة لترسيم الحدود وأعادت تعيين إدارة منطقة أبيي ومجلسها. |
It is important to note that the decision of the Permanent Court of Arbitration placed the Higlig oilfields outside the Abyei Area. | UN | والمهم في الأمر هو أن حُكم المحكمة وضع حقول هيغليغ النفطية خارج منطقة أبيي. |
The parties agreed that the Abyei Area is a bridge between the north and the south. | UN | فقد اتفقت الأطراف على أن منطقة أبيي هي بمثابة جسر بين الشمال والجنوب. |
A satisfactory solution to the dispute in the Abyei region was essential to ensure that the conflict was not renewed. | UN | والتوصل إلى حل مرض للنزاع في منطقة أبيي أمر أساسي لضمان عدم تجدد النـزاع. |
However several key issues, including the status of Abyei and the management of other armed groups, remained unresolved. | UN | إلا أن عددا من المسائل الرئيسية، بما في ذلك وضع منطقة أبيي والتعامل مع الجماعات المسلحة الأخرى، ظل بدون حل. |
:: Advice on the composition, structure and organization of the Abyei Police Service and on the establishment of basic policing structures, through 6 meetings with the Abyei Joint Oversight Committee and the Abyei Administration | UN | :: إسداء المشورة بشأن تكوين وهيكل وتنظيم دائرة شرطة أبيي وبشأن إنشاء الهياكل الأساسية لعمل الشرطة من خلال عقد ستة اجتماعات مع لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي وإدارة منطقة أبيي |
Once again, I strongly urge them to lift all restrictions they have imposed on the movement of UNMIS personnel in the Area around Abyei. | UN | وأحثهما مرة أخرى على رفع جميع ما فرضاه من قيود على تحرك أفراد البعثة في منطقة أبيي وحولها. |