"منطقة الحدود" - Translation from Arabic to English

    • the border area
        
    • the border region
        
    • the border zone
        
    • the region of the border
        
    • the frontier zone
        
    • the border areas
        
    • the borders
        
    • border area with
        
    • the boundary area
        
    • area of the border
        
    • the frontier region
        
    Meanwhile, growing insecurity in the border area between Côte d'Ivoire and Ghana is also a matter of concern. UN وفي غضون ذلك، فإن تزايد انعدام الأمن في منطقة الحدود بين كوت ديفوار وغانا هو أيضا مثار قلق.
    All the interviewees were able to provide recent information on the situation in Myanmar, especially in the border area. UN وأعطى جميع الذين قابلهم المقرر الخاص معلومات حديثة عن الوضع في ميانمار ولا سيما في منطقة الحدود.
    It is believed that approximately 80,000 persons who have fled Myanmar are living in similar camps in the border area. UN ويُعتقد أن نحو ٠٠٠ ٠٨ من اﻷشخاص الذين فروا من ميانمار يعيشون في مخيمات مشابهة في منطقة الحدود.
    Good relations and strengthened cooperation between Afghanistan and Pakistan are essential elements in tackling the insurgency in the border region. UN وإن العلاقات الحسنة وتعزيز التعاون بين أفغانستان وباكستان عنصران أساسيان للتغلب على التمرد في منطقة الحدود.
    However, with the increasing militarization of the border region and the escalation of tensions in Kosovo, destabilization of the Albanian border region is possible. UN بيد أن تزعزع استقرار منطقة الحدود اﻷلبانية أمر محتمل نظرا للتسليح المتزايد لمنطقة الحدود وتصاعد التوترات في كوسوفو.
    The Governments of both Zaire and Rwanda recently admitted that the situation in the border zone had deteriorated and each has accused the other of involvement. UN وقد اعترفت حكومتا زائير ورواندا، مؤخرا، بأن الوضع على منطقة الحدود قد تدهور، حيث اتهم كل منهما اﻵخر بأن له يدا في ذلك.
    For 85,000 residents living near the border area, security and cooperation is of particular importance. UN ويتسم الأمن والتعاون بأهمية خاصة بالنسبة إلى 000 85 نسمة يعيشون بالقرب من منطقة الحدود.
    The refugee situation in the border area was an added source of concern. UN وكانت حالة اللاجئين في منطقة الحدود مصدرا آخر للقلق.
    UNIKOM continued to carry out its tasks smoothly, thereby contributing to the maintenance of calm and stability in the border area. UN وقد واصلت اليونيكوم الاضطلاع بمهامها بيُسر فأسهمت بذلك في صون الهدوء والاستقرار في منطقة الحدود.
    Well, these people occupy two provinces in the border area of our country and one other province that is even farther away, farther from the equator. UN حسنا، إن هؤلاء الناس يشغلون محافظتين في منطقة الحدود من بلدنا، ومحافظة واحدة تقع حتى أبعد من ذلك، إلى ما وراء خط الاستواء.
    Any incidents that may be occurring in the border area are not part of a State policy, and I can assure you that we have taken steps to deal with any troublesome situation. UN وأي حوادث قد تقع في منطقة الحدود ليست جزءا من سياسة الدولة، وبوسعي أن أؤكد لكم أننا اتخذنا خطوات للتصدي لأي حالة مقلقة.
    We also plan to acquire advanced technological equipment to facilitate the work of the Dominican authorities in the border area. UN وكذلك نخطط للحصول علــى معــدات تكنولوجية متقدمة لتسهيل عمل السلطات الدومينيكية في منطقة الحدود.
    There are indications that the vital ferry link on the main supply route to the border area is under the control of the KLA. UN وتوجد مؤشرات على أن وصلة العبﱠارات الحيوية على الطريق الرئيسي لﻹمدادات إلى منطقة الحدود تخضع لسيطرة جيش تحرير كوسوفو.
    Equally important have been their cooperation in addressing incidents of violence across or near the border area. UN ومما يكتسي ذات القدر من الأهمية تعاونهما في التصدي لأحداث العنف عبر منطقة الحدود أو بالقرب منها.
    The refugee situation in the border area was an added source of concern. UN وكانت حالة اللاجئين في منطقة الحدود مصدرا آخر للقلق.
    However, units of the Yugoslav Army remained active in the border region. UN بيد أن وحدات الجيش اليوغوسلافي ظلت نشطة في منطقة الحدود.
    A number of incidents occurred in the border region between Djakovica and Prizren. UN ووقع عدد من الحوادث في منطقة الحدود بين ياكوفيتشا وبريزرن.
    The Government also noted that it had established a joint police force with El Salvador to protect trade and tourism in the border region. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى أنها أنشأت قوة شرطة مشتركة مع السلفادور لحماية التجارة والسياحة في منطقة الحدود.
    60. Communication concerning the border zone between Guinea and Liberia UN 60 - رسالة بشأن منطقة الحدود بين غينيا وليبريا
    Determining that the situation in the region of the border between the Sudan, Chad and the Central African Republic constitutes a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    7. The legal status of illegal immigrants located in the territorial sea or in internal waters, or in the frontier zone excluding port and airport areas. UN 7 - الوضع القانوني للمهاجرين غير الشرعيين الموجودين في المياه الإقليمية أو المياه الداخلية، أو في منطقة الحدود باستثناء الموانئ والمطارات.
    The Tajik authorities said that the situation in the border areas between Tajikistan and Afghanistan and the refugee issue remained matters of the highest concern. UN وقد ذكرت سلطات طاجيكستان أن الحالة في منطقة الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وقضية اللاجئين ما زالتا من اﻷمور الباعثة على أبلغ القلق.
    The escalation of fighting in the Parrot's Beak area, located on the borders of Guinea, Liberia and Sierra Leone, is the most recent case in point. UN وأحدث هذه الحالات المماثلة هو تصعيد القتال في منطقة باروتس بيك في منطقة الحدود الواقعة بين ليبريا وسيراليون وغينيا.
    It has since achieved a degree of operational independence, and performed well when deployed to the border area with Côte d'Ivoire in the wake of the Ivorian crisis, but the unit remains dependent on UNMIL to respond quickly. UN وحققت الوحدة منذ ذلك الحين بعض الاستقلال العملياتي، وكان أداؤها حسنا عندما نشرت في منطقة الحدود مع كوت ديفوار، في أعقاب الأزمة الإيفوارية، لكنها لا تزال تعتمد على دعم البعثة من أجل الاستجابة السريعة.
    :: 1 field visit of the Commission to the boundary area UN :: قيام اللجنة بزيارة ميدانية إلى منطقة الحدود
    Communications concerning the situation in the area of the border between Georgia and the Russian Federation UN الرسائل المتعلقة بالحالة في منطقة الحدود بين الاتحاد الروسي وجورجيا
    Frontier violations and other similar breaches could be prosecuted only if they had occurred within the frontier region. UN ولا يمكن اتخاذ إجراءات قانونية ضد الانتهاكات الحدودية والاختراقات المماثلة إلا إذا حدثت فقط داخل منطقة الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more