"منطقيّة" - Arabic English dictionary

    "منطقيّة" - Translation from Arabic to English

    • sense
        
    • logical
        
    • reasonable
        
    • add up
        
    • unreasonable
        
    Doesn't make sense how he got ahold of my juvie file. Open Subtitles كيفية حصولة على ملف الأحداث الخاص بي لا تبدو منطقيّة
    Well, that makes more sense than my current suspect. Open Subtitles حسناً، ذلك أكثر منطقيّة مِن المُشتبه به الحالي.
    I've only had one job my whole life that ever made sense to me. Open Subtitles لدي وظيفة واحدة طيلة حياتي و التي كانت منطقيّة بالنسبة لي
    It's a big logical jump from a body's immune response to the brain giving subconscious diagnostic clues. Open Subtitles إنّها قفزة منطقيّة كبيرة من فكرة ردة الفعل المناعيّة الجهازيّة لفكرة أنّ العقل يعطي دلائل تشخيصيّة لاشعوريّة
    You know, there are times, and I'd have to say that this is one of them where it seems every logical step we take leads to the most bizarre place. Open Subtitles أوتدري؟ ثمّة أوقات، و يتعيّن عليّ أن أقول أنّ تلك إحداها، حيث تبدو كلّ خطوة منطقيّة نخطوها،
    That's the most reasonable thing I've ever heard a white say. Open Subtitles هذا هو الشيء الأكثر منطقيّة قد سمعتهُ من رجل أبيض
    - What? - No, the times on the crime reports don't add up. Open Subtitles لا، الأوقات ببلاغات الجرائم ليست منطقيّة
    It's crazy to me, but at least it makes sense, but this massacre was just a pointless, brutal thing. Open Subtitles إنّها تعادل الجنون بالنسبة إليّ، لكنّها منطقيّة على الأقلّ. لكنّ تلك المذبحة كانت بلا هدف ووحشيّة.
    Because at this point, it makes more sense than ours does. Open Subtitles لأنّ عند هذه النقطة، قصّتها منطقيّة أكثر من قصّتنا.
    I mean, each time we find a piece of this puzzle, it makes less and less sense. Open Subtitles أعني، في كلّ مرّة نجد قطعة من هذا اللغز، يكون أقلّ منطقيّة كلّ مرّة..
    I figure it makes more sense to leave the detonation device intact. Open Subtitles فتوقعنا أنّ الفعل الأكثر منطقيّة هي ترك جهاز التفجير سليماً.
    It is the only thing that makes sense. Open Subtitles إنّه الشيء الوحيد الّذي يجعل الأمور منطقيّة.
    You're, like, this world-famous, best-selling author, and I'm just this cop and... and we're in this relationship which makes absolutely no sense on paper. Open Subtitles أنت مُؤلف كتب مشهور عالميّاً، وأنا مُجرّد شرطيّة، ونحن في هذه العلاقة التي لا تبدو منطقيّة على الورق.
    Living your life for now makes a lot more sense than worrying about the future. Open Subtitles عيش حياتكِ بالوقت الراهن تكون أكثر منطقيّة من القلق بشأن المستقبل.
    But it's the first time that this story has made sense. Open Subtitles لكنّها المرّة الأولى التي تبدو فيها هذه القصّة منطقيّة.
    And your cheat sheets are about to make a lot more sense. Open Subtitles وأوراقك المرجعيّة على وشك أن يكونوا أكثر منطقيّة.
    That he could be perceived as invisible is a logical leap from there. Open Subtitles بأنّه يمكن أن يدرك كمخفي قفزة منطقيّة من هناك.
    I take everything to its logical conclusion. Open Subtitles أنا أٌقدّم نهاية منطقيّة لكل شيء
    Okay, unscientifically, with a completely nonempirical bias... requiring no supporting evidence or logical argument- Open Subtitles إسألي حسناً، بشكل غير علمي، مع تحيّز غير تجريبي تماماً... لا تتطلب أدلة داعمة أو حجّة منطقيّة
    I'm talking about negotiating a reasonable settlement. Open Subtitles أنا أتحدثُ عن التفاوض من أجل تسويةً منطقيّة
    Yeah, but coming from her, it actually sounds reasonable. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}أجل، لكن تفوّهها بالكلمات يجعلها تبدو منطقيّة.
    Difficult to notice unless you're looking, but... well, they add up.! Open Subtitles من الصّعب أن يُلاحظ الأمر إلا إن تفحّص المرء، لكن، حسنٌ، إنّها منطقيّة.
    He thinks my dream is unreasonable and insane. Open Subtitles يظن أن أحلامي غير منطقيّة ومجنونة. أتعلمين ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more