"منظمات المجتمع المحلي" - Translation from Arabic to English

    • community-based organizations
        
    • community organizations
        
    • civil society organizations
        
    • community-based organization
        
    • CBO
        
    A total of 5,380 women and their families benefited from indirect lending schemes administered through community-based organizations. UN واستفاد ما مجموعه 380 5 امرأة وأسرهن من خطط الإقراض غير المباشر المدارة من خلال منظمات المجتمع المحلي.
    Additionally, community-based organizations and individuals promote the Basic Law on a district/local basis. UN وفضلا عن ذلك تقوم منظمات المجتمع المحلي والأفراد بتعزيز شرح القانون الأساسي على أساس محلي.
    Another delegation stated that the enforcement of such laws needed the participation of community-based organizations and civil society. UN ٧٩١ - وذكر وفد آخر أن إنفاذ هذه القوانين يستوجب مشاركة منظمات المجتمع المحلي والمجتمع المدني.
    Financial support was also given to community organizations providing these peoples with significant cultural and educational activities. UN وقُدّم الدعم المالي أيضا إلى منظمات المجتمع المحلي التي تقدم إلى هذه الشعوب أنشطة ثقافية وتعليمية ذات أهمية.
    It prepares material and works with the provincial and municipal women's offices, and community organizations UN ويعد المجلس المواد، كما يعمل مع مكاتب المرأة بالمقاطعات والبلديات، ومع منظمات المجتمع المحلي.
    The Committee also notes the work of community organizations in providing psychological and other assistance for such victims. UN وتلاحظ اللجنة أيضا العمل الذي تقوم به منظمات المجتمع المحلي في تقديم المساعدة النفسانية وغيرها لهؤلاء الضحايا.
    A problem mentioned repeatedly during the round table was that of ensuring sustained financing for civil society organizations. UN ومن المشكلات التي ورد ذكرها مرارا أثناء المائدة المستديرة الثانية ضمان تمويل منظمات المجتمع المحلي بطريقة مستدامة.
    A total of 3,256 women and their families benefited from indirect lending schemes administered through community-based organizations. UN واستفاد ما مجموعه 256 3 امرأة وأسرهن من خطط الإقراض غير المباشر المدارة من خلال منظمات المجتمع المحلي.
    This was achieved through a network of 104 community-based organizations managed by dedicated community volunteers. UN وتحقق ذلك من خلال شبكة ضمت 104 من منظمات المجتمع المحلي يديرها متطوعون محليون متفرغون.
    A total of 2,355 women and their families benefited from indirect lending schemes administered through community-based organizations. UN واستفاد ما مجموعه 355 2 امرأة وأسرهن من خطط الإقراض غير المباشر المدارة من خلال منظمات المجتمع المحلي.
    With extensive community participation and engagement, Jamaica's community-based organizations are ensuring the sustainability of their own development. UN وعن طريق المشاركة والالتزام الواسعين من المجتمع المحلي، فإن منظمات المجتمع المحلي بجامايكا تضمن استدامة تنميتها.
    Incorporation of anti-drugs advocacy in media and work of community-based organizations UN :: ادراج الدعوة إلى مكافحة المخدرات في وسائط الاعلام وفي أعمال منظمات المجتمع المحلي
    Number of community-based organizations involved in drug abuse prevention, awareness-raising, treatment and rehabilitation UN :: عدد منظمات المجتمع المحلي المنخرطة في الوقاية والتوعية والعلاج واعادة التأهيل فيما يتعلق بتعاطي المخدرات
    To further their sustainability and create jobs, many community-based organizations established their own income-generation projects. UN وبغية تعزيز استمرارها وإيجاد فرص عمل، أنشأ العديد من منظمات المجتمع المحلي مشاريع مدرة للدخل خاصة بها.
    The Committee also notes the work of community organizations in providing psychological and other assistance for such victims. UN وتلاحظ اللجنة أيضا العمل الذي تقوم به منظمات المجتمع المحلي في تقديم المساعدة النفسانية وغيرها لهؤلاء الضحايا.
    Intermediate level organizations provide a link between local community organizations and the national level. UN وتوفر المنظمات الوسيطة صلة بين منظمات المجتمع المحلي والصعيد الوطني.
    In Bangladesh, Bhutan, Botswana and Viet Nam, community organizations and residents have a direct role in implementing delivery of services. UN ففي بنغلاديش وبوتان وبوتسوانا وفييت نام تقوم منظمات المجتمع المحلي وسكانه بدور مباشر في تنفيذ تقديم الخدمات.
    community organizations, many with multi-ethnic members, were trained to work with local government on managing conflict. UN وجرى تدريب منظمات المجتمع المحلي, ويضم معظمها أعضاء من مختلف الأعراق, على العمل مع الحكومة المحلية في إدارة الصراع.
    These funds were also used to encourage community organizations and popular participation. UN كما استُخدمت تلك الأموال لتشجيع منظمات المجتمع المحلي والمشاركة الشعبية.
    Engaging community organizations ensures ownership and the responsiveness of policies and programmes to people's needs and realities. UN ويكفل إشراك منظمات المجتمع المحلي ملكية السياسات والبرامج واستجابتها لاحتياجات الأفراد وواقعهم.
    Due to the efforts of some civil society organizations together with some countries from the South and the North, the issue of bio-safety has occupied centre stage in the Convention on Biological Diversity. UN وبفضل جهود بعض منظمات المجتمع المحلي بالاقتران مع جهود بعض البلدان من الشمال والجنوب أصبحت مسألة السلامة البيولوجية تحتل مركز الصدارة في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The community-based organization system was installed as a pilot at the Jordan field office at the end of June 2004. UN وقد أقيم نظام منظمات المجتمع المحلي كنظام تجريبي في مكتب ميدان الأردن في نهاية حزيران/يونيه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more