Successive Governments in Burundi have reacted by ordering the mass detention of PA-Amasekanya members. | UN | وأضافت أن رد فعل الحكومات المتعاقبة في بوروندي كان هو الاحتجاز الجماعي لأعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية. |
The President of PA-Amasekanya adds that the members of the organization risk being imprisoned, tortured or beaten every time they hold a demonstration. | UN | ويضيف رئيس منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية أنه كلما نظم أعضاء المنظمة تظاهرات كانوا معرَّّضين لخطر السجن أو التعذيب أو الضرب. |
The Committee has noted the complainant's argument that PA-Amasekanya members are tortured during detention. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بحجة صاحب الشكوى التي تفيد بأن أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية يعذبون أثناء الاحتجاز. |
Successive Governments in Burundi have reacted by ordering the mass detention of PA-Amasekanya members. | UN | وأضافت أن رد فعل الحكومات المتعاقبة في بوروندي كان هو الاحتجاز الجماعي لأعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية. |
The President of PA-Amasekanya adds that the members of the organization risk being imprisoned, tortured or beaten every time they hold a demonstration. | UN | ويضيف رئيس منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية أنه كلما نظم أعضاء المنظمة تظاهرات كانوا معرَّّضين لخطر السجن أو التعذيب أو الضرب. |
The Committee has noted the complainant's argument that PA-Amasekanya members are tortured during detention. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بحجة صاحب الشكوى التي تفيد بأن أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية يعذبون أثناء الاحتجاز. |
PA-Amasekanya is not among the groups whose members are particularly at risk in Burundian prisons. | UN | ولا يوجد أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية من بين أعضاء المجموعات المعرضين للخطر على نحو خاص في السجون البوروندية. |
The complainant believes that his membership of PA-Amasekanya exposes him to the same risk of torture as those other members who have already been arrested and tortured. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن انتماءه إلى منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية ينطوي على نفس خطر التعذيب الذي تعرض له الأعضاء الآخرون الذي سبق أن اعتقلوا وعذبوا. |
7.6 The State party contests the merits of the complainant's allegations given the lack of evidence of a personal risk of torture, whether as an individual or as a member of PA-Amasekanya. | UN | 7-6 وتنازع الدولة الطرف في الأسس الموضوعية لإدعاءات صاحب الشكوى، بالنظر إلى انعدام الأدلة التي تدعم تعرضه بصفة شخصية لخطر التعذيب، سواء كفرد أو عضو في منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية. |
The complainant has based his allegation that he risks torture if deported to Burundi purely on his affiliation to PA-Amasekanya. | UN | لقد بنى صاحب الشكوى ادعاءه وجود خطر التعذيب في حالة ترحيله إلى بوروندي على مجرد انتمائه إلى منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية. |
The complainant submits that, since PA-Amasekanya members are particularly at risk of arrest and torture, he would be exposed to the same risk if deported to Burundi. | UN | واعتبر صاحب الشكوى أن أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية معرضون على نحو خاص لخطر الاعتقال والتعذيب، ومن ثم فإن مصيره لن يكون مختلفاً إذا رحل إلى بوروندي. |
PA-Amasekanya is not among the groups whose members are particularly at risk in Burundian prisons. | UN | ولا يوجد أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية من بين أعضاء المجموعات المعرضين للخطر على نحو خاص في السجون البوروندية. |
The complainant believes that his membership of PA-Amasekanya exposes him to the same risk of torture as those other members who have already been arrested and tortured. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن انتماءه إلى منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية ينطوي على نفس خطر التعذيب الذي تعرض له الأعضاء الآخرون الذي سبق أن اعتقلوا وعذبوا. |
7.6 The State party contests the merits of the complainant's allegations given the lack of evidence of a personal risk of torture, whether as an individual or as a member of PA-Amasekanya. | UN | 7-6 وتنازع الدولة الطرف في الأسس الموضوعية لإدعاءات صاحب الشكوى، بالنظر إلى انعدام الأدلة التي تدعم تعرضه بصفة شخصية لخطر التعذيب، سواء كفرد أو عضو في منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية. |
The complainant has based his allegation that he risks torture if deported to Burundi purely on his affiliation to PA-Amasekanya. | UN | لقد بنى صاحب الشكوى ادعاءه وجود خطر التعذيب في حالة ترحيله إلى بوروندي على مجرد انتمائه إلى منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية. |
The complainant submits that, since PA-Amasekanya members are particularly at risk of arrest and torture, he would be exposed to the same risk if deported to Burundi. | UN | واعتبر صاحب الشكوى أن أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية معرضون على نحو خاص لخطر الاعتقال والتعذيب، ومن ثم فإن مصيره لن يكون مختلفاً إذا رحل إلى بوروندي. |
2.1 The complainant is a member of the Burundian organization Puissance Autodéfense (Self-Defence Force) (PA-Amasekanya), which has since 1994 denounced the impunity enjoyed by those responsible for the Tutsi genocide. | UN | 2-1 صاحب الشكوى عضو في منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية (PA-Amasekanya) التي تندد منذ عام 1994 بالإفلات من العقاب الذي يتمتع به مرتكبو الإبادة الجماعية ضد التوتسي. |
4.9 The State party argues that the complaint is without merit given the lack of evidence of a personal risk of torture, whether as an individual or as a member of PA-Amasekanya. | UN | 4-9 وترى الدولة الطرف أن الشكوى لا أساس لها نظراً لانعدام الأدلة التي تدعم خطر تعرضه للتعذيب بصفة شخصية، سواءٌ بصفته فرداً أو عضواً في منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية. |
In support of his argument, he quotes an affidavit from the President of PA-Amasekanya, which refers to acts of persecution, such as the police breaking up one of the organization's meetings on 13 October 2007. | UN | وتأييداً لقوله، يورد إفادة لرئيس منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية تذكر وقوع عمليات اضطهاد من قبيل إجهاض الشرطة يوم 13 تشرين الأول/أكتوبر 2007 لاجتماع للمنظمة. |
2.1 The complainant is a member of the Burundian organization Puissance Autodéfense (Self-Defence Force) (PA-Amasekanya), which has since 1994 denounced the impunity enjoyed by those responsible for the Tutsi genocide. | UN | 2-1 صاحب الشكوى عضو في منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية (PA-Amasekanya) التي تندد منذ عام 1994 بالإفلات من العقاب الذي يتمتع به مرتكبو الإبادة الجماعية ضد التوتسي. |