"منظمي المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • entrepreneurs
        
    • Empretecos
        
    • entrepreneurial
        
    • entrepreneur
        
    • entrepreneurship
        
    It is important to engage youth and young entrepreneurs at this stage of the policy dialogue process. UN ومن المهم إشراك منظمي المشاريع من الشباب في هذه المرحلة من عملية الحوار بشأن السياسات.
    Women account for 52 per cent of entrepreneurs with small and medium-size businesses and 66 per cent of individual entrepreneurs. UN وتمثل النساء 52 في المائة من منظمي المشاريع الصغيرة والمتوسطة و 66 في المائة من منظمي المشاريع فرادى.
    In this context, it stimulated entrepreneurs into exporting their products. UN وحفز في هذا اﻹطار منظمي المشاريع على تصدير منتجاتهم.
    These banks will lend at least 20 per cent of their loans under the Guarantee Fund to small entrepreneurs. UN وستقدم هذه المصارف ٢٠ في المائة على اﻷقل من قروضها في إطار صندوق الضمانات لصغار منظمي المشاريع.
    After some probing, it turned out that the proportion of Empretecos involved on a regular basis in various networking activities such as participation in national or international EMPRETEC events is only a fraction of the total number of Empretecos. UN وبعد شيء من التحقيق، اتضح أن نسبة منظمي المشاريع المشاركين على أساس منتظم في شتى أنشطة الشبكات مثل المشاركة في أنشطة وطنية أو دولية للأمبريتيك لا تعادل سوى جزء صغير من مجموع عدد منظمي المشاريع.
    Citigroup's Citibank is also involved in the centre by helping to run an operation that gives the entrepreneurs small loans. UN وتشارك أيضا أفرقة المدن التابعة لسيتي بنك في المركز عن طريق المساعدة في تنفيذ عملية لتزويد منظمي المشاريع بقروض صغيرة.
    In Brazil, the National Service for Rural Education trains rural entrepreneurs. UN ففي البرازيل، تدّرب الهيئة الوطنية للتعليم في المناطق الريفية منظمي المشاريع في المناطق الريفية.
    Minimum capital requirements can be a big obstacle for entrepreneurs. UN ويمكن أن يكون اشتراط حد أدنى من رأس المال عائقاً كبيراً أمام منظمي المشاريع.
    As a result of targeted awareness-raising, three quarters of respondents perceived high status for successful entrepreneurs. UN ونتيجة لحملات التوعية المحددة الهدف، يرى ثلاثة أرباع المجيبين على الاستقصاء أن منظمي المشاريع الناجحين لهم مكانة بارزة.
    Support institutions effectively; support growing numbers of entrepreneurs and businesses. UN :: مؤسسات الدعم تدعم أعدادا متزايدة من منظمي المشاريع ومن المنشآت التجارية دعما فعالا.
    I believe that already now it is important for our entrepreneurs to evaluate the emergence of new possibilities, seriously engage in the elaboration of effective strategies on entering new markets and increase competitive advantages. UN وأعتقد أن من المهم الآن بالفعل قيام منظمي المشاريع لدينا بتقييم ما يظهر من إمكانيات جديدة، وبالمشاركة بجدية في صياغة استراتيجيات فعالة تتعلق بدخول أسواق جديدة، وبزيادة المزايا التنافسية لدينا.
    The focus on concrete case studies and the entrepreneurs involved drew considerable interest from the media; UN وقد كان التركيز على دراسات حالات ملموسة وعلى منظمي المشاريع المشاركين مثار اهتمام كبير من وسائط الاعلام؛
    At the same time, the Small Business Development Centre network supported by the project has been providing direct business consulting services to entrepreneurs at the micro level. UN وفي الوقت نفسه، تقوم الشبكة التابعة لمركز تطوير الأعمال التجارية الصغيرة، بدعم من المشروع المذكور، بتقديم الخدمات الاستشارية التجارية المباشرة الى منظمي المشاريع الصغرى.
    Adequate insurance and other financial services specifically geared to serve the demand of micro entrepreneurs and the informal sector should also be fostered in developing countries. UN كما ينبغي تعزيز التأمين الملائم وغيره من الخدمات المالية الموجهة تحديداً إلى خدمة طلبات منظمي المشاريع الصغيرة والقطاع غير الرسمي في البلدان النامية.
    5. Promotion of activities in support of young rural entrepreneurs on Anjouan UN تشجيع اﻷنشطة المضطلع بها لصالح منظمي المشاريع من الشباب الريفيين المنتشرين في جزيرة انجوان
    Before its finalization, however, this strategy will also be discussed with the entrepreneurs, academia, the donor community and NGOs. UN وستتعرض هذه الاستراتيجية، قبل إتمامها، لمناقشة من جانب منظمي المشاريع والدوائر اﻷكاديمية ومجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية.
    Such applications may encompass distance education and training, telemedicine, electronic commerce, and assistance to micro- and small businesses as well as individual entrepreneurs. UN وقد تشمل تلك التطبيقات التعليم والتدريب عن بعد، والطب عن بعد، والتجارة اﻹلكترونية، ومساعدة المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة وكذلك منظمي المشاريع.
    Other issues concern the provision of services through private entrepreneurs and the many possible contractual variations depending, notably, on the nature of the service. UN وهناك قضايا أخرى تتعلق بتقديم الخدمات من خلال منظمي المشاريع الخاصة واﻷشكال التعاقدية العديدة اﻷخرى التي تعتمد، بشكل واضح، على طبيعة الخدمة.
    The training modules will raise the awareness of entrepreneurs of these requirements and provide information on how to comply with them. UN وستزيد الوحدات التدريبية من وعي منظمي المشاريع بهذه المتطلبات، وتتيح لهم معلومات عن كيفية الوفاء بها.
    Female representation ranges between 10 to 30 per cent of Empretecos. UN يتراوح تمثيل المرأة ما بين 10 و30 في المائة من منظمي المشاريع.
    It is expected that this will enable young people to acquire entrepreneurial characteristics and positive attitudes towards taking up business opportunities and self-employment. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تمكين الشباب من اكتساب خصائص منظمي المشاريع والسلوك الإيجابي تجاه اغتنام الفرص التجارية والعمالة الذاتية.
    It also sought support for KIRDI's programme to develop entrepreneur training capacity in the field of software. UN والتمس كذلك دعم البرنامج الذي وضعه المعهد لبناء القدرة على تدريب منظمي المشاريع في مجال البرامج الحاسوبية.
    Similarly, when dealing with entrepreneurship, it is not sufficient to support the young entrepreneur with only financial resources. UN وعلى نحو مماثل، ففي مجال تنظيم المشاريع، لا يكفي تقديم الدعم للشاب من منظمي المشاريع عبر توفير الموارد المالية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more