"منظور المساواة" - Translation from Arabic to English

    • equality perspective
        
    • equality perspectives
        
    • the perspective of equality
        
    • equity perspective
        
    • a perspective
        
    Part of this commission was to apply a gender equality perspective. UN وتضمن جزء من هذا التكليف تطبيق منظور المساواة بين الجنسين.
    Part of the strategy is to include the gender equality perspective at all levels of the decision-making processes. UN ويتمثل جزء من الاستراتيجية في إدراج منظور المساواة بين الجنسين في كل مستويات عمليات صنع القرار.
    In this connection, attention is also focused on the gender equality perspective. UN ومن هذه الناحية، يتركز الاهتمام أيضا على منظور المساواة بين الجنسين.
    Development cooperation efforts should increasingly integrate gender equality perspectives. UN وينبغي أيضا إدماج منظور المساواة بين الجنسين بشكل متزايد في جهود التعاون الإنمائي.
    Development cooperation efforts should also increasingly integrate gender equality perspectives. UN وينبغي أيضا إدماج منظور المساواة بين الجنسين بشكل متزايد في جهود التعاون الإنمائي.
    There are no studies dealing with the quality of preschool education or the differences at this level from the perspective of equality. UN ولا تتوفر دراسات تتناول نوع التعليم غير المدرسي أو الاختلافات في هذا المستوى من منظور المساواة.
    Gender equality perspective in the UNICEF Core Programme Guidance and training materials strengthened. UN جرى تعزيز منظور المساواة بين الجنسين في التوجيه المتعلق بالبرنامج الأساسي لليونيسيف وفي موادها التدريبية.
    An assessment of the plan's implementation from a gender equality perspective would be included in the Government's next report to the Committee. UN وسيتضمن تقرير الحكومة التالي إلى اللجنة تقييما لتنفيذ الخطة من منظور المساواة بين الجنسين.
    It must be stressed that all actions must address the gender equality perspective in all its ramifications. UN ويجب التأكيد على أن تتناول جميع الإجراءات منظور المساواة بين الجنسين في جميع فروعها.
    There was need to commit greater human, technical and financial resources to the task of ensuring that a gender equality perspective is fully institutionalized. UN وهناك حاجة إلى تخصيص موارد بشرية وتقنية ومالية أكبر لمهمة كفالة القيام بشكل كامل، بإضفاء الصبغة المؤسسية على منظور المساواة بين الجنسين.
    Several delegations reminded the Standing Committee that promoting a gender equality perspective does not imply an end to projects targeting refugee women UN وذكَّرت وفود عديدة اللجنة الدائمة بأن تعزيز منظور المساواة بين الجنسين لا يعني وضع حدٍ للمشاريع التي تستهدف اللاجئات.
    The gender equality perspective and focus on women's rights have also been systematically incorporated into various action plans and strategies. UN وجرى أيضا بشكل منظم دمج منظور المساواة بين الجنسين والتركيز على حقوق المرأة في خطط عمل واستراتيجيات مختلفة.
    In 2004 the value creation programmes for food and reindeer were evaluated from the gender equality perspective. UN وفي عام 2004، جرى تقييم برامج إيجاد القيمة للغذاء وغزال الرنة من منظور المساواة بين الجنسين.
    The gender equality perspective is also to be mainstreamed into overarching formulations of objectives and policies. UN كذلك فإن منظور المساواة بين الجنسين ينبغي أن يدرج في التشكيلات الكاملة للأهداف والسياسات.
    The objective is to have the equality perspective included in the training programmes by the year 2007; UN ويتمثل هذا الهدف في إدراج منظور المساواة في برامج التدريب، بحلول عام 2007؛
    A number of Member States have stipulated that gender equality perspectives should be incorporated into their planning and development of administrative frameworks and budget allocations. UN واشترط عدد من الدول إدماج منظور المساواة بين الجنسين في تخطيط وإعداد الأطر الإدارية ورصد مخصصات الميزانية.
    As all of these have important impacts on and consequences for women and girls, it is critical that gender equality perspectives be reflected in all decisions to be adopted. UN ونظرا لأن جميع هذه العوامل لها تأثيرات هامة على النساء والفتيات وتترتب عليها عواقب بالنسبة لهن، من المهم أن ينعكس منظور المساواة بين الجنسين في جميع القرارات التي ستتخذ.
    Gender equality perspectives on international migration UN ثانيا - منظور المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالهجرة الدولية
    Gender equality perspectives are highly important in migration, because gender inequality can be both the cause and the consequence of international migration. UN ويتسم منظور المساواة بين الجنسين بأهمية بالغة في سياق الهجرة، لأن عدم المساواة بين الجنسين يمكن أن يكون سببا للهجرة الدولية ونتيجة لها كذلك.
    Moreover, this assumes an equal importance from the perspective of equality and equity. UN ويفترض هذا، علاوة على ذلك، أهمية متساوية من منظور المساواة والعدالة.
    Furthermore, it is our strong conviction that when adopting the perspective of equality and human rights it is not possible, nor relevant, to make a distinction between voluntary and non-voluntary prostitution. UN وعلاوة على ذلك، نحن على قناعة راسخة بانه لا يمكن، بل لا يجوز،عند اعتماد منظور المساواة وحقوق الإنسان، التمييز بين البغاء الطوعي والقسري.
    Training activities on specific issues are also being carried out, using the gender equity perspective as a baseline for raising trainees' awareness. UN وتنظم أيضا برامج تدريب في ميادين محددة استنادا إلى منظور المساواة بين الجنسين باعتباره القاعدة الأساسية لتوعية المتدربين.
    We therefore agree to consolidate efforts, from a perspective of social and gender equality, to contribute to eradicate this scourge through the exchange and the promotion of successful practices in the field of teaching to read and write with a view to reaching the Millennium Development Goals. UN ونتفق بالتالي على تعزيز الجهود، من منظور المساواة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين، للمساهمة في القضاء على هذه الآفة، عن طريق تبادل وتشجيع الممارسات الناجحة في مجال تعليم القراءة والكتابة، سعيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more