"منعزلاً" - Translation from Arabic to English

    • isolated
        
    • recluse
        
    • secluded
        
    • solitary
        
    • loner
        
    • in isolation
        
    In so doing, she sought to demonstrate that her situation was not an isolated incident but followed the pattern of structural discrimination against women in Mongolia. UN وقد حاولت بذلك أن تثبت أن حالتها لم تكن حادثاً منعزلاً بل كانت تسير على نمط من التمييز البنيوي ضد المرأة في منغوليا.
    but the frigates choose an even more isolated site Open Subtitles لكن تلك الطيور تختار مكاناً منعزلاً بشكل أكبر
    He also submits that his crime was an isolated incident committed in a state of inebriation and depression in the wake of his marriage break-up. UN ويدعي أيضاً أن الجريمة التي أُدين بها كانت حادثاً منعزلاً ارتكبه وهو في حالة سكر واكتئاب بسبب انفصاله عن زوجته.
    He had become a recluse, mysterious, inaccessible. Open Subtitles وأصبح منعزلاً وغامضاً ولا يمكن الوصول إليه
    Is that you're supposed to be some sort of a weirdo recluse, huh? Open Subtitles ألا ينبغي عليك أن تكون.. منعزلاً وغريب أطوار ؟
    The first one to skip was John Nance. He found a nice, warm, secluded place in Costa Rica. Open Subtitles أول الهاربين كان جون نانس وجد مكاناً رائعاً و منعزلاً في كوستاريكا
    In Korea the prosecutor, in order to serve justice, should be solitary. Open Subtitles المدعي العام في كوريا، من أجل تحقيق العدالة، عليه أن يكون منعزلاً.
    It has obscured the fact that rape is no longer an isolated and random by-product of conflict - it is organized, systematic and targeted against specific groups. UN فقد طمست هذه الخرافة حقيقة أن الاغتصاب لم يعد نتاجاً ثانوياً منعزلاً وعشوائياً للنزاع، بل أصبح منظما ومنهجيا وموجها نحو فئات محددة من الناس.
    But what happened in the Commission is by no means an isolated incident. UN بيد أن ما حدث في الهيئة لا يشكل بأي حال من الأحوال حادثاً منعزلاً.
    The chosen place needs to be isolated but clearly visible to the public. Open Subtitles المكان المُختار يجب أن يكون منعزلاً. ولكن ظاهراً للعامّة بوضوح.
    We need him feeling dependent on us, not isolated and vulnerable. Open Subtitles نريده أن يعتمد علينا ليس منعزلاً أو ضعيفاً
    The archive is crucial as a base of operations... now more than ever, if this new threat isn't an isolated event. Open Subtitles الأرشيف يعد شيء حاسم بالنسبة لكونه قاعدة عمليات الأن أكثر من اي وقت مضى إذا لم يكن هذا التهديد الجديد حدثاً منعزلاً
    He lived isolated in a house by the Frogner Park. Open Subtitles عاش منعزلاً ، في منزل بجانب منتزه فروجينر
    I have profound respect for the way Chris is teaching himself to connect with people to avoid the risk of ending up isolated Open Subtitles لدي احترام عميق للطريقة التي علم بها كريس نفسه التواصل مع الناس ليتجنب خطر أن ينتهي به الأمر منعزلاً
    Land degradation does not constitute an isolated environmental concern but impacts directly on human livelihoods, on food security and agricultural production, water management and availability as well as adaptation to climate change. UN ولا يشكل تدهور الأراضي شاغلاً بيئياً منعزلاً بل يؤثر تأثيراً مباشراً على سبل معيشة الإنسان والأمن الغذائي والإنتاج الزراعي وإدارة المياه وتوافرها، وكذلك على التكيف مع تغير المناخ.
    Therefore you run to this remote mountain to become a recluse. Away from the battle. Open Subtitles لذلك ركضت لتلك الجبال البعيدة لتكون منعزلاً عن المعارك؟
    A bit of a recluse, judging by the way he left the place. Open Subtitles لقد كان منعزلاً ، استناداً إلى الطريقة التي غادر بها المكان.
    He published a few books, but remained a recluse. Open Subtitles وقد نشر بضعه من الكتب ومع ذلك بقي منعزلاً
    Find a secluded spot on the dock, have a picnic... Open Subtitles وأن نجد مكانًا منعزلاً على حوض السّفن ونذهب في نزهة...
    And why did he pick such a secluded area? Open Subtitles و لماذا اختار مكاناً منعزلاً كهذا؟
    - Can't be too solitary, otherwise there'd be no other Siberian wolves, now would there? Open Subtitles لايمكن ان يكون منعزلاً جدا والا سوف لن يكون هناك ذئاباً صربية اخرى الموجودة الان هناك ؟
    You guys might not know this, but I consider myself a bit of a loner. Open Subtitles أنتم يا رجال قد لا تعرفون هذا لكنني أعتبر نفسي منعزلاً قليلاً
    It was an extraordinary oversight, because nothing in the Balkans happened in isolation. Open Subtitles وقد كان ذلك سهواً كبير.. لأنه ما من شيء يحدث في البلقان يبقى منعزلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more