"منعكس" - Arabic English dictionary

    "منعكس" - Translation from Arabic to English

    • reflex
        
    • reflected
        
    • gag
        
    You gonna hook me up with a chick... with no gag reflex or some shit like that? Open Subtitles ماذا تفعل هنا أنت؟ ستوصلني بفتاة بدون رد فعل منعكس أو مثل ذلك الهراء ؟
    If you're having any trouble with your let-down reflex, there are some things that we can do to help with that. Open Subtitles إن كنتِ تواجهين أي مشكلة في منعكس الرد الخاص بكِ فهناك بضعة أشياء يمكننا القيام بها لنساعدكِ في ذلك
    Don't worry, Superman, I've activated my internal nose plugs and deactivated my gag reflex. Open Subtitles لا تقلق، سوبرمان، لقد تفعيل بلدي المقابس الأنف الداخلية وإلغاء تنشيط منعكس الكمامة بلدي.
    This is reflected in the staffing changes submitted for its staffing proposals. UN وهذا منعكس فيما تم تقديمه في إطار مقترحات التوظيف الخاصة بالبعثة من تغييرات في ملاك موظفيها.
    The Court's international character is also reflected in its composition. UN الطابع الدولي للمحكمة منعكس أيضا في تكوينها.
    Anyone else would have coughed it up, but'cause you're a junkie, your cough reflex is suppressed. Open Subtitles أي أحد غيرك كان ليسعله لكن لأنك مدمن منعكس السعال لديك مكبوت
    That's a reflex answer because you view it as hypothetical. Open Subtitles ذلك جوابٌ منعكس نتيجة أنك تنظر له على أنه أمر إفتراضى
    Abnormal deep tendon reflex. Open Subtitles منعكس غير طبيعي للوتر العميق حقاً؟
    I have a really bad gag reflex. Open Subtitles لكن عندى منعكس بلعومي سيء
    One gag reflex. Open Subtitles منعكس تقيؤ واحد.
    One gag reflex. Open Subtitles منعكس تقيؤ واحد.
    Yo, it was a reflex. Open Subtitles -إنه منعكس لا إرادي .
    A fuckin'reflex? Open Subtitles منعكس لعين؟
    He concluded by emphasizing the importance attached by his country to action to safeguard the rights and interests of children, reflected in its substantially increased contribution to UNICEF in 2005. UN وأيسلندا تعلق أهمية أكيدة على الأعمال المتصلة بصون حقوق ومصالح الأطفال، مما هو منعكس في زيادة مساهمتها على نحو كبير في منظمة رعاية الطفولة في عام 2005.
    Egypt's position on this matter is reflected in the 1995 report by Ambassador Shannon, the Special Coordinator of the Conference, on the elimination of fissile material. UN وإنّ موقف مصر إزاء هذا الموضوع منعكس في تقرير السفير شانون، المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح، الصادر في عام 1995 حول موضوع إزالة المواد الانشطارية.
    In our opinion, this scenario is reflected to a great extent in the report the Working Group submitted to the General Assembly. UN ونحن نرى أن هذا السيناريو منعكس إلى حد كبير في تقرير الفريق العامل المقدم إلى الجمعية العامة.
    Because it obviously has every color that's reflected from the shiniest prism in the world. Open Subtitles لأنه من الواضح عنده كل لون حيث أنه منعكس من ألمع منشور في العالم.
    All right, let me check his gag reflexes. Open Subtitles حسنا، دعوني أفحص منعكس التهوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more