"منعك من" - Translation from Arabic to English

    • stop you from
        
    • prevented you from
        
    • kept you from
        
    • prevent you from
        
    • to keep you from
        
    • preventing you from
        
    • you out
        
    • you didn't
        
    We can stop you from going to Pauline's premiere. Open Subtitles يمكننا منعك من الذهاب للعرض الأول لفيلم بولين
    stop you from anonymously attacking innocent people like me and your friends? Open Subtitles .. منعك من إيذاء الأبرياء مثلي ومثل بقية أصدقائك ؟ ؟
    No one can stop you from getting what you're supposed to get. Open Subtitles لن يقدر أحد على منعك من الحصول على ماهو مقدّر لك
    Yeah, but she knew you were investigating, so maybe she prevented you from finding that evidence. Open Subtitles نعم، لكنها عرفت لك تم التحقيق، لذلك ربما أنها منعك من العثور على تلك الأدلة.
    For the last few years, that wine's kept you from feeling anything. Open Subtitles في السنوات القليلة الاخيرة، هذا الشراب منعك من الشعور بأي شيء
    I'll file the same injunctive relief motion we talked about to try and prevent you from having to pay and I won't ask your for any more money from you for me. Open Subtitles وسأقدم المذكرة التي تحدثنا بشأنها لمحاولة منعك من الدفع ولن أطلب منك المزيد من المال.
    We can't stop you from seeing him, but we can help you manage things so the relationship is safer. Open Subtitles لا نستطيع منعك من رؤيته ولكن باستطاعتنا مساعدتك في ادارة الاشياء لتكون العلاقة آمنة اكثر
    You don't see it now, but I had to stop you from leaving. Open Subtitles إنك لا تفهم الأمر الآن، لكن كان علي منعك من الرحيل.
    Who else would be trying to stop you from testifying? Open Subtitles من يكون الشخص الاخر الذي يحاول منعك من الشهادة ؟
    I can't stop you from going, But I'm not gonna let you go on your own. Open Subtitles لا يمكنني منعك من الذهاب ولكن لا يمكنني تركك تذهب بمفردك.
    I can't stop you from leaving but tell me, what can I do for you. Open Subtitles لا يمكنني منعك من الرحيل لكن اخبرني ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟
    My dear, there's nothing you can say that can trump the fact I can stop you from getting word of the contract back to Scotland. Open Subtitles يا عزيتي ليس هناك شيء يُمكنكِ قوله يُمكن أن يفوق واقع أنني يُمكنني منعك من إرسال أي خبر عن هذا العقد إلى أسكوتلندا.
    If anybody tries to stop you from doing either of those, murder them. Open Subtitles إذا حاول أحدهم منعك من فعل هذين الشيئين. اقتله
    Because if that's the way you look at things, then maybe that type of thinking might've prevented you from seeing something you might not have seen if you didn't want it to happen so badly. Open Subtitles لأن هذه الطريقة التي تنظر بها إلى الأمور إذاً ربما يكون هذا النوع من التفكير منعك من رؤية شيئاً ما لم تكن ربما لتراه
    If she hadn't prevented you from working on it here, the... the Jeffersonian would be getting most of that money. Open Subtitles رد فعلك؟ إذا كانت لم منعك من العمل على ذلك هنا،
    It sounds like the Lord kept you from a big disaster. Open Subtitles هذا يبدو وكأنه الرب منعك من كارثة كبيرة.
    Your timidity must have kept you from mentioning it. Open Subtitles لابد أن يكون خجلك قد منعك من ذكرها.
    Look, I can't prevent you from selling the pictures if you want to. Open Subtitles أعرف , لكن إسمع , لا أستطيع منعك من بيع الصور إذا أردت ذلك
    I only meant to keep you from crossing a line you would most certainly regret. Open Subtitles إنّما أحاول منعك من تجاوز حدّ قطعًا ستندم على تجاوزه.
    And besides, I'm trying to get on Chanel #3's good side, so preventing you from killing her friend seems like a pretty winning plan. Open Subtitles وايضا , انا احاول ان اكون في الجهه الجيده بالنسبه الى شانيل رقم 3 لذا منعك من قتل صديقتها تبدو كفكره رائعه
    Can you imagine feeling abandoned'cause your dad left you out of the family suicide? Open Subtitles هل يمكنك تخيل الشعور بأنك منبوذ لأن أباك منعك من الانتحار مع العائلة ؟
    Is there a reason why you didn't report him missing? Open Subtitles هل هناك اي سبب منعك من التبليغ عن فقدناه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more