"منع نشوب الصراع" - Translation from Arabic to English

    • conflict prevention
        
    • conflict-prevention
        
    • preventing conflict
        
    • prevent conflict
        
    • prevention of conflict
        
    • conflict resolution
        
    In this connection, my delegation welcomes the new initiatives of the Secretary-General on conflict prevention and the maintenance of peace. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بالمبادرات الجديدة التي طرحها الأمين العام بشأن منع نشوب الصراع وصون السلام.
    At our last meeting, in 1998, we established a practical framework for cooperation in the field of conflict prevention. UN لقد وضعنا في آخر اجتماع لنا، في عام 1998، إطارا عمليا للتعاون في ميدان منع نشوب الصراع.
    Thus, political and economic governance remains an important element in conflict prevention. UN وبالتالي، تظل الإدارة السياسية والاقتصادية عنصرا هاما في منع نشوب الصراع.
    The Council, however, needs to recalibrate its efforts in conflict prevention and relapse, particularly in the context of the resolution of outstanding disputes between Member States. UN ومع ذلك، فإن المجلس بحاجة إلى مواءمة جهوده في منع نشوب الصراع وتجدده، لا سيما في إطار حل النزاعات القائمة بين الدول الأعضاء.
    Cooperation with the United Nations is essential in developing the European Union's conflict-prevention and crisis-management capabilities. UN ذلك أن التعاون مع الأمم المتحدة يعد أساسيا في تطوير قدرات الاتحاد الأوروبي على منع نشوب الصراع وإدارة الأزمات.
    The United Nations must be more effective in preventing conflict and reducing the risk and prevalence of war by addressing their root causes. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة أقـوى أثرا في منع نشوب الصراع وفي تقليل خطر انتشـار الحروب عن طريق التصدي لأسبابها الجذريـة.
    Recent international developments have led to fundamental changes in the nature of conflict prevention. UN وقد أحدثت التطورات الدولية الأخيرة تغيرات أساسية في طبيعة عملية منع نشوب الصراع.
    The Secretary-General's report on conflict prevention is a very valuable contribution to the development of a global strategy. UN وتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراع يشكل إسهاما قيما في تطوير استراتيجية عالمية في هذا المجال.
    The international community must play a proactive role in conflict prevention. UN وعليه أن يضطلع بدور منشط في منع نشوب الصراع.
    :: Twenty seminars for parliamentarians, political party representatives and NGO activists on conflict prevention and resolution UN تنظيم عشرين حلقة دراسية للبرلمانيين وممثلي الأحزاب السياسية ونشطاء المنظمات غير الحكومية في مجال منع نشوب الصراع وفضه
    :: Ten in-depth training-of-trainers workshops on conflict prevention for local officials and representatives of civil society UN تنظيم عشر حلقات عمل معمقة لتدريب المدربين للموظفين المحليين وممثلي المجتمع المدني في مجال منع نشوب الصراع
    Where there are potential internal crises and disorder, we support the Secretary-General's concept of conflict prevention. UN إننا ندعم مفهوم الأمين العام حول منع نشوب الصراع حيثما كانت هناك أزمات داخلية كامنة أو فوضى.
    The area of conflict prevention also falls into the category of topics where we have seen many words, but are still awaiting real action. UN ويندرج مجال منع نشوب الصراع أيضا تحت فئة المواضيع التي نشهد فيها كثيرا من الكلمات، ولا نزال ننتظر إجراءات فعلية.
    This session should, therefore, focus on how to strengthen the tools available to the United Nations in the area of conflict prevention. UN وينبغي أن تركز هذه الدورة بالتالي على كيفية تعزيز الأدوات المتاحة للأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراع.
    We should continue our efforts in the field of conflict prevention and post-conflict crisis management. UN وعلينا أن نواصل جهودنا في مجال منع نشوب الصراع وإدارة الأزمات ما بعد الصراع.
    conflict prevention and post-conflict situations need to be handled in a better manner. UN إذ ينبغي معالجة مسألتي منع نشوب الصراع وحالات ما بعد الصراع على نحو أفضل.
    It is therefore encouraging to learn of the development of a plan of action to enhance Africa's capability for conflict prevention and the promotion of peace. UN وبالتالي فإن من المشجع أن نعلم بوضع خطة عمل للنهوض بقدرة أفريقيا على منع نشوب الصراع وتعزيز السلام.
    Efforts have also been made in both conflict prevention and in creating a better framework for development. UN كما تم بذل جهود في ميداني منع نشوب الصراع وإيجاد إطار أفضل للتنمية.
    We must invest more in conflict prevention. UN ولا بد أن نستثمر أكثر في منع نشوب الصراع.
    Meanwhile, conflict-prevention activities are under way in the Andean region and in Guyana. UN وفي الوقت نفسه، تتواصل حاليا أنشطة منع نشوب الصراع في منطقة الأنديز وفي غيانا.
    The responsibility of preventing conflict ultimately rests on every Government. UN ومسؤولية منع نشوب الصراع تقع على عاتق كل حكومة في نهاية المطاف.
    We continue to be reminded of the importance of peacemaking and attempting to prevent conflict before it develops. UN ولا تزال الوقائع تذكِّرنا بأهمية صنع السلام والسعي إلى منع نشوب الصراع قبل أن ينشأ.
    When we talk of peace, we are also looking at the prevention of conflict. UN وعندما نتكلم عن السلام، فإننا نفكر أيضاً في منع نشوب الصراع.
    The United Nations role in conflict resolution is crucial. UN والدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في منع نشوب الصراع دور بالغ الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more