"منقسمون" - Translation from Arabic to English

    • divided
        
    • split
        
    Catholics as much as Protestants are divided about the questions which Spinoza first asked three centuries ago. Open Subtitles ،وأضحى الكاثوليك، كما هم البروتستانت منقسمون بخصوص التساؤلات التي طرحها إسبنوزا منذ ثلاثة قرون مضت
    As the Special Rapporteur indicated himself in paragraph 146 of his report, jurists were divided on the applicability of the principle of dominant nationality. UN فكما بيّن المقرر الخاص في الفقرة 146 من تقريره، إن فقهاء القانون منقسمون بشأن إمكانية تطبيق مبدأ الجنسية الغالبة.
    We are well aware that Conference members are divided on this issue. UN ونحن ندرك جيداً أن أعضاء المؤتمر منقسمون بشأن هذا الموضوع.
    Poll numbers. Country's split about the Visitors. Open Subtitles أعداد إستطلاعِ الناس منقسمون حيال الزائرين
    Besides, voters are split on legalizing slots. Open Subtitles فضلا عن أن المصوّتين منقسمون بشأن شرعنة القمار
    Catholics and Protestants living side by side, at each other's throats, divided by the Falls Road. Open Subtitles الكاثوليكيون والبروستانت يعيشون جنباً إلى جنب، على قرب رقابِ البعض منقسمون بواسطة الشوارع
    There are roughly 400 million people in the world, but it is still divided in two. Open Subtitles هناك أربع مئة مليون شخص بالعالم تقريباً. لكنهم منقسمون لقسمين.
    We are all one people, but we live as if divided. Open Subtitles نحن كلنا شعب واحد ولكننا نعيش على أننا منقسمون
    And though we are divided on a single but important trade issue, we expect that an amicable solution will shortly be found to the satisfaction of both sides. UN ورغم أننا منقسمون بشأن مسألة وحيدة، ولكنها ذات أهمية خاصة، تتعلق بالتجارة، فاننا نتوقع أن نتوصل في وقت قريب إلى حل ودي لها يرضي كل اﻷطراف.
    They warned that the formal announcement of the date of the proposed referendum could trigger violence since the population appeared deeply divided over the issue. UN وحذروا من أن الإعلان الرسمي عن تاريخ الاستفتاء المقترح إجراؤه يمكن أن يشعل فتيل العنف لأن السكان منقسمون انقساما عميقا حول هذه المسألة فيما يبدو.
    23. However, delegates remained divided on several key points. UN 23 - وعلى الرغم من ذلك، ظل المندوبون منقسمون حول نقاط رئيسية عديدة.
    We regret the fact that a vote was taken on this matter, perhaps giving the impression to the outside world that we, the Member States, are divided in reaffirming the central role of the United Nations. UN ونحن نأسف لأنه أجرى تصويت بشأن هذه القضية، الأمر الذي قد يوفر الانطباع لدى العالم الخارجي بأننا نحن الدول الأعضاء منقسمون فيما يتعلق بإعادة تأكيد الدور الرئيسي للأمم المتحدة.
    Furthermore, the Members of the international community are profoundly divided on the matter of whether non-recourse to nuclear weapons over the past fifty years constitutes the expression of an opinio juris. UN وعلاوة على ذلك، فإن أعضاء المجتمع الدولي منقسمون انقساماً عميقاً حول مسألة ما إذا كان عدم اللجوء إلى اﻷسلحة النووية في خلال الخمسين سنة الماضية يشكل اعتقاداً بإلزامية الممارسة.
    Furthermore, the Members of the international community are profoundly divided on the matter of whether non-recourse to nuclear weapons over the past fifty years constitutes the expression of an opinio juris. UN وعلاوة على ذلك فإن أعضاء المجتمع الدولي منقسمون انقساما عميقا حول مسألة ما إذا كان عدم اللجوء إلى اﻷسلحة النووية في خلال الخمسين سنة الماضية يشكل اعتقادا بإلزامية الممارسة.
    21. However, during its talks with senior officials of the Tanzanian Government, the Commission was informed that the refugee population was very divided. UN ١٢ - بيد أن اللجنة أبلغت خلال محادثاتها مع كبار المسؤولين الحكوميين التنزانيين بأن اللاجئين منقسمون على أنفسهم بشدة.
    The cynics say that Israelis and Palestinians are too distrustful of each other, and too divided internally, to forge lasting peace. UN ويقول المتشككون إن الإسرائيليين والفلسطينيين يتبادلون عدم الثقة بشكل كبير، وأنهم منقسمون بشدة داخلياً، حتى أنه يتعذر تحقيق سلام دائم.
    We cannot do this if we are divided. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا إن كنا منقسمون
    I mean, you turn on the news, and we're all so divided. Open Subtitles أعني شغل الأخبار ونحن جميعا منقسمون
    My parents are split, and it's messy at home. Open Subtitles منقسمون والدي، ومن فوضوي في المنزل.
    But police priorities are split. Open Subtitles لكن أولويات الشرطة منقسمون.
    It's evenly split, more or less. Open Subtitles منقسمون بالتساوي، أكثر أو أقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more