"منكم الذين" - Translation from Arabic to English

    • of you who
        
    The one of you who didn't do it, you'll lose everything. Open Subtitles واحد منكم الذين لم يفعلوا ذلك، فسوف تخسر كل شيء.
    For those of you who don't go on and become trainees, we wanna thank you, we expect to see you next year. Open Subtitles بالنسبة لأولئك منكم الذين لا تذهب على وتصبح المتدربين، نحن نريد أن أشكركم، ونحن نتوقع أن نراكم في العام المقبل.
    Any of you who need immediate help may speak to my daughter, who is very empathetic, her name is Jane Claremont. Open Subtitles أي واحد منكم الذين هم بحاجة فورية مساعدة قد تحدث مع ابنتي، من هو بحنان جدا، اسمها جين كليرمونت.
    And for those of you who think I got them at O'Hare Airport, you couldn't be more wrong. Open Subtitles وهؤلاء منكم الذين يعتقدون بأننيِ حصلت عليهم من مطار أوهاير لا يمكن أن تكونوا أكثر خطأً
    Of those of you who do go to school, four out of five will never reach the fifth year of classes. UN وأربعة من كل خمسة منكم الذين يذهبون إلى المدرسة، لن يصلوا إلى الصف الخامس.
    For those of you who are first-timers, the answers to your many questions will be found inside your metal folders. Open Subtitles ، بالنسبة للأشخاص منكم الذين يتقابلوا لأول مرة الإجابات المُتعلقة بأسئلتكم الكثيرة ستكون موجودة داخل مُجلداتكم المعدنية
    For those of you who are fortunate enough to earn more than $200,000 a year, we'll ask that you pay a little more in taxes. Open Subtitles لهؤلاء المحظوظون منكم الذين يكسبون أكثر من 200 ألف دولار بالعام سنطلب منهم أن يدفعوا ضرائب أكثر
    For those of you who are unfamiliar with my cv, Open Subtitles لأولئك منكم الذين هم لا يعرفون سيرتي الذاتية، 155 00: 05: 53,674
    Those of you who have taken their bribes these years since the war, those of you who look the other way, you... are worse than them! Open Subtitles هولاء الذين يأخذون الرشاوي هذه السنين.. منذ قيام الحرب هؤلاء منكم الذين يغضون الطرف عن الفساد ..
    I ask those of you who desire her banishment to cut your mark in the post. Open Subtitles أنا أسأل أولئك منكم الذين يرغبون النفي لها لخفض العلامة الخاصة بك في هذا المنصب.
    Listen, those of you who have cats, learn a little responsibility. Open Subtitles الاستماع، أولئك منكم الذين لديهم قطط، تعلم مسؤولية قليلا.
    Okay, to all of those of you who volunteered to help us with this manhunt, our town thanks you for your service. Open Subtitles حسنا، لجميع تلك من منكم الذين تطوعوا لمساعدتنا في هذه المطاردة، لدينا المدينة يشكركم لخدمتكم.
    For those of you who already know about the troubles or had some suspicion, you need to know this is the worst it's ever been. Open Subtitles لأولئك منكم الذين بالفعل يعرفون عن الاضطرابات أو لديه بعض الشكوك عليكم أن تعرفوا هذا اسوأ ماحصل من اي وقت مضى
    Some of you who played this week won't be in the same spot next week. Open Subtitles البعض منكم الذين لعبوا هذا الأسبوع لن تكون في نفس المكان في الأسبوع المقبل.
    your life will be spared if you surrender, but for those of you who side with the humans, there will be no mercy. Open Subtitles لن يدخر حياتك إذا كنت الاستسلام، لكن بالنسبة لأولئك منكم الذين جنب مع البشر،
    We have room aboard for any of you who wish to return with us. Open Subtitles لدينا غرفة على متن لأي منكم الذين يرغبون في العودة معنا.
    And what of those of you who are not propelled by the Divine? Open Subtitles وماذا عن أولئك منكم الذين لا مدفوعا الإلهية؟
    Those of you who accept my offer, whose signed deeds are on my desk when I return... Open Subtitles أولئك منكم الذين يقبلون عرضي، الذين يوقعون الوثيقة على مكتبيعندماأعود..
    Those of you who want to discuss this thing rationally to find a means of rescue are welcome to join me. Open Subtitles أولئك منكم الذين يريدون مناقشة هذا الشيء بعقلانية لايجاد وسائل الانقاذ مرحبا بهم للانضمام الي
    Those of you who just came back from six-day planet hunts will get two days local duty before going out again. Open Subtitles و لهؤلاء منكم الذين عادوا للتو من جوله السته ايام للبحث عن كوكب سوف يحصلون على يومين من المهمات المحليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more