"منهجيته" - Translation from Arabic to English

    • its methodology
        
    • developed its
        
    • methodology is
        
    • methodology to
        
    The Working Group plans to further refine its methodology and approach to country missions through wider stakeholder consultation in 2013. UN ويعتزم مواصلة تحسين منهجيته وأسلوبه المتصلين بالبعثات القطرية بالتشاور مع الجهات المعنية على نطاق أوسع خلال عام 2013.
    He also thanked those countries that had shared their experience with UNFPA and had helped the Fund to refine its methodology for the MYFF. UN كما شكر أيضا البلدان التي تبادلت خبراتها مع الصندوق وساعدته في تنقيح منهجيته بشأن اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    They also insisted that the Group explain its methodology, mandate and definition of key concepts in writing as an attachment to the questionnaire. UN كما أصروا على أن يقدّم الفريق شرحا خطيا عن منهجيته وولايته والتعريف بالمفاهيم الرئيسة ويرفقها بالاستبيان.
    Furthermore, the IGO reviewed its methodology for providing feedback on compliance reports. UN وعلاوة على ذلك، استعرض مكتب المفتش العام منهجيته المعتمدة لتقديم التعليقات على تقارير الامتثال.
    its methodology has already been applied to nine case study sites in the Caribbean, followed by a workshop. UN وقد طبقت منهجيته بالفعل على تسعة مواقع في منطقة البحر الكاريبي في إطار دراسات إفرادية، تلتها حلقة عمل.
    Nepali personnel trained during the project are now able to replicate its methodology in other programmes. UN وأصبح اﻷفراد النيباليون الذين تلقوا تدريبا خلال المشروع قادرين على محاكاة منهجيته في البرامج اﻷخرى. اﻷرجنتين
    Compared with any earlier document on population and development, this Programme of Action is detailed in its analysis; specific in its objectives; precise in its recommendations and transparent in its methodology. UN ولا ينبغي أن تكونوا متواضعين بشأن ما أنجزتموه، فبالمقارنة بأي وثيقة سابقة عن السكان والتنمية، يتسم برنامج العمل هذا بأنه مفصل في تحليله، ومحدد في أهدافه، ودقيق في توصياته، وواضح في منهجيته.
    OIOS clarified that it had improved its methodology for risk assessment and the workplan process to allow for the systematic assessment of residual risk from the audit universe. UN وأوضح المكتب أنه حسَّن منهجيته المتعلقة بعملية تقييم المخاطر وخطة العمل مما يتيح إجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية من عملية مراجعة الحسابات.
    The framework was also reviewed to examine its methodology and approach in providing a risk-based operational management tool in dealing with IPs in a harmonized manner. UN وأعيد النظر في الإطار أيضاً لدراسة منهجيته ونهجه من جهة توفيره أداة عملية للإدارة القائمة على المخاطر قصد التعامل مع شركاء التنفيذ تعاملاً متسقاً.
    its methodology is based on the notion that today's multi-dimensional developmental and socio-environmental issues of mountainous areas can only be addressed with holistic and interdisciplinary approaches. UN وتستند منهجيته إلى مفهوم أن القضايا المتعددة الأبعاد الإنمائية والاجتماعية البيئية القائمة حاليا في المناطق الجبلية لا يمكن معالجتها اليوم إلا باتباع نهج كلية متعددة التخصصات.
    The French national statistical institute revised its methodology for calculating the unemployment rate in early 2014 and as a result the rate declined by almost one percentage point. UN ونقح المعهد الوطني الفرنسي للإحصاءات منهجيته لحساب معدل البطالة في أوائل عام 2014، ونتيجة لذلك انخفض معدل البطالة بحوالي نقطة مئوية واحدة.
    14. Upon assembling in January 2010, the Panel developed its methodology and approach to work. UN 14 - لدى اجتماع الفريق في كانون الثاني/يناير 2010، قام بوضع منهجيته ونهجه في العمل.
    64. In 2012, the Office of the Special Adviser continued to refine its methodology for implementing the mandates for the prevention of genocide and for the responsibility to protect. UN 64 - في عام 2012، واصل مكتب المستشار الخاص تنقيح منهجيته المشتركة لتنفيذ ولايتي منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية.
    17. Since October 1999, the Evaluation Office has been testing its methodology for the CLIA in Burkina Faso. UN 17 - ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 1999، ظل مكتب التقييم يجرب منهجيته لتقيم الأثر على الصعيد القطري في بوركينا فاسو.
    While it was felt legitimate that each country should design its methodology according to its specific needs, it was suggested that, in a parallel exercise, data be collected using an internationally accepted standard. UN وبينما اعتُبر أنه من المشروع أن يقوم كل بلد بتصميم منهجيته الخاصة به وفقاً لاحتياجاته المحددة، فقد اقتُرح أن يتم، في إطار عملية موازية، تجميع البيانات على أساس استخدام معيار مقبول دولياً.
    In the interest of providing greater transparency, however, the Committee recommends that UNFPA continue to refine its methodology for quantifying the level of charges. UN بيد أنه عملا على توفير مزيد من الشفافية، توصي اللجنة بأن يواصل الصندوق صقل منهجيته المتعلقة بالتحديد الكمي لمستوى التكاليف.
    They strongly supported the renewal of the mandate of the working group, which would give it an opportunity to develop its methodology on gathering information on obstacles, analysing the information received and elaborating recommendations to the Commission on Human Rights. UN وأيدوا بشدة تجديد ولاية الفريق العامل، مما يتيح له فرصة لوضع منهجيته بشأن جمع المعلومات عن العقبات، وتحليل المعلومات الواردة، ووضع التوصيات إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    It is designed as an alternative to pre-school institutions for those communities that do not have one, and its methodology is geared toward child development and ways of dealing with the needs, interests and problems of the communities. UN وقد جُعل بديلا عن مؤسسات التعليم التحضيري بالنسبة إلى الجماعات التي تفتقر إلى هذه المؤسسات، ووجهت منهجيته نحو تنمية الطفل وسبل معالجة احتياجات الجماعات ومصالحها ومشاكلها.
    Once the United Nations system finalizes a common methodology, ITC would review its methodology with a view to improving it, if required, along the lines of the United Nations common system and with a view to progressively adapting to the latter to the extent possible. UN ولدى قيام الأمم المتحدة باستكمال منهجية موحدة سوف يقوم المركز باستعراض منهجيته لغرض تحسينها إذا اقتضى الأمر انسجاما مع النظام الموحد للأمم المتحدة بغية التكيف التدريجي لهذا الأخير قدر الإمكان.
    UNV presented its new methodology to assess the contribution of volunteering to development. UN وعرض برنامج متطوعي الأمم المتحدة منهجيته الجديدة المتعلقة بتقييم مساهمة التطوع في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more