"من أجزاء" - Translation from Arabic to English

    • parts of
        
    • from parts
        
    • of parts
        
    • of elements
        
    • from those parts
        
    • of the parts
        
    • segments
        
    • of pieces
        
    • sections of
        
    • parts and
        
    • with parts
        
    Religious freedom is under threat in many parts of the world today. UN إن الحرية الدينية اليوم معرضة للخطر في العديد من أجزاء العالم.
    But in many parts of the world, the calamity is still present, and it is there to stay. UN إلا أن الكثير من أجزاء العالم لا يزال يعاني الويلات، وهي ويلات قدر لها أن تبقى.
    Focal points of conflict still persist in many parts of the globe. UN إن بؤر الصراع ما زالت قائمة في العديد من أجزاء المعمــورة.
    The right to be excused from parts of the teaching applies to all subjects and multi-subject projects. UN وينطبق حق الإعفاء من أجزاء من موضوع التدريس على جميع المواضيع والمشاريع الشاملة لعدة مواضيع.
    Programme budget consists of parts, sections, programmes and subprogrammes UN تتألف الميزانية البرنامجية، من أجزاء وبرامج وبرامج فرعية
    Article 33 obviously has a bearing on many parts of the statute. UN من الواضح أن للمادة ٣٣ علاقة بكثير من أجزاء النظام اﻷساسي.
    It is very well understood that anti-personnel landmines are still being laid today in many parts of the world. UN فمن المفهوم تماما أن الألغام الأرضية المضادة للأفراد ما زالت تزرع اليوم في العديد من أجزاء العالم.
    Well, we have two parts of the fire triangle. Open Subtitles حسنا، لدينا اثنين من أجزاء من مثلث النار.
    We must be mindful that victims in many parts of the world continue to suffer from violence on the basis of their ethnic origin or religious affiliation. UN يجب أن نتذكر أن الضحايا في العديد من أجزاء العالم ما برحوا يعانون من العنف على أساس أصلهم العرقي أو انتمائهم الديني.
    Also noteworthy is that the contentious cases come from various parts of the world. UN كما تجدر الإشارة إلى أن قضايا المنازعات ترد إلى المحكمة من أجزاء مختلفة من العالم.
    Moreover, it is important that the Court consider cases from other parts of the world. UN وفضلا عن ذلك، من المهم أن تنظر المحكمة في قضايا من أجزاء أخرى من العالم.
    This will liberate up to 11,000 metric tonnes of mercury in the cells, and more mercury from other parts of the plants. UN وسوف يؤدّي هذا إلى تحرير ما يقرب من 000 11 طن متري من الزئبق في الخلايا ومزيد من الزئبق من أجزاء المصانع الأخرى.
    As in many other parts of the world, microfinance in Sri Lanka served a predominantly female clientele. UN والتمويل البالغ الصغر في سري لانكا، كما هو الحال في كثير من أجزاء العالم الأخرى، يكون معظم عملائه من النساء.
    In many parts of the developing world, the health and productivity of the poor depend on environmental quality. UN فتتوقف صحة الفقراء وإنتاجيتهم في العديد من أجزاء العالم النامي على نوعية البيئة.
    Following elaborated negotiations, Israel withdrew from parts of the territories captured during the war. UN وبعد مفاوضات مستفيضة، انسحبت إسرائيل من أجزاء من الأراضي التي استولت عليها خلال الحرب.
    from parts and components illicitly trafficked; UN `1` من أجزاء ومكوّنات متَّجر بها بصورة غير مشروعة؛ أو
    from parts and components illicitly trafficked; UN `1 ' من أجزاء ومكوّنات متَّجر بها بصورة غير مشروعة؛ أو
    The example of the large number of parts originating from several countries that were needed to assemble a car was provided as an illustration of the increasing fragmentation of value chains. UN وتوضيحا لتزايد تشتت سلاسل القيمة، سِيق مثال ما يتطلبه تجميع سيارة من أجزاء عديدة تأتي من بلدان عدة.
    Demining of elements of the existing transportation infrastructure, covering 1,344 km of roads, and a technical survey of 11,356 km of roads and associated humanitarian demining, as required UN إزالة الألغام من أجزاء من هياكل النقل الأساسية الموجودة، شاملةً 344 1 كيلومترا من الطرق، والمسح الفني لـ 356 11 كيلومترا من الطرق وما يقترن به من إزالة الألغام لأغراض إنسانية، حسب الاقتضاء
    - an immediate and unconditional withdrawal of all Thai forces from those parts of Cambodian territory situated in the area of the Temple of Preah Vihear; UN - السحب الفوري وغير المشروط لكافة القوات التايلندية من أجزاء من إقليم كمبوديا تقع في منطقة معبد برياه فيهيار؛
    And then he had a prototype built out of the parts from our vacuum cleaner Open Subtitles وبعد ذلك بنى نموذج أولي أخرجه من أجزاء مكنستنا الكهربائية
    The discussions in each of the panel segments were launched by panellists. UN وبدأت المناقشات في كل جزء من أجزاء المناقشة أعضاء حلقات النقاش.
    The Commission has, in the course of its monitoring activities, come across a significant number of pieces of equipment which are required to be notified. UN وخلال أنشطة الرصد التي قامت بها اللجنة، وقعت على عدد كبير من أجزاء المعدات التي كان يلزم اﻹخطار عنها.
    With rising temperatures, massive sections of ice floe are melting away. Open Subtitles مع إرتفاع درجات الحرارة العديد من أجزاء الثلج توب وتبتعد
    Madagascar referred to draft legislation that would include the offence of manufacture from illicit parts and components. UN وأشارت مدغشقر إلى مشروع قانون سوف يتضمن تجريما لصنع الأسلحة من أجزاء ومكونات غير مشروعة.
    a homemade gun put together with parts from different manufacturers, none of which have a serial number. Open Subtitles من أجزاء متعددة لمصنّعين مختلفين وما من رقم تسلسلي لأيّ أجزائه غير قابل للتتبع مطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more